< Salomos Ordsprog 6 >
1 Min sønn! Har du gått i borgen for din næste, har du gitt en fremmed ditt håndslag,
Min Søn! dersom du er gaaet i Borgen hos din Næste, har givet Haandslag til den fremmede;
2 har du latt dig binde ved din munns ord, har du latt dig fange i din munns ord,
har du bundet dig ved din Munds Ord, ladet dig fange ved din Mands Ord:
3 så gjør således, min sønn, og frels dig, siden du er kommet i din næstes hånd: Gå og kast dig ned for din næste og storm inn på ham,
Saa gør dog dette, min Søn! og red dig, fordi du er kommen i din Næstes Haand: Gak, nedkast dig for hans Fødder, og træng ind paa din Næste!
4 unn ikke dine øine søvn og dine øielokk blund,
Tilsted ikke dine Øjne at sove eller dine Øjenlaage at slumre.
5 frels dig som et rådyr av jegerens hånd og som en fugl av fuglefangerens hånd!
Fri dig som en Raa af Jægerens Haand og som en Fugl af Fuglefængerens Haand.
6 Gå til mauren, du late, se dens ferd og bli vis!
Du lade! gak til Myren, se dens Veje, og bliv viis.
7 Enda den ikke har nogen fyrste, foged eller herre,
Skønt den ikke har nogen Fyrste, Foged eller Hersker,
8 sørger den dog om sommeren for sitt livsophold og sanker om høsten sin føde.
bereder den om Sommeren sin Mad, den samler om Høsten sin Spise.
9 Hvor lenge vil du ligge, du late? Når vil du stå op av din søvn?
Du lade! hvor længe vil du ligge? naar vil du staa op af din Søvn?
10 Du sier: La mig ennu få sove litt, blunde litt, folde mine hender litt og hvile!
Sov lidt endnu, blund lidt, fold Hænderne lidt for at hvile:
11 Da kommer armoden over dig som en landstryker og nøden som en mann med skjold.
Saa skal din Armod komme som en Landstryger og din Trang som skjoldvæbnet Mand.
12 En niding, en ugjerningsmann er den som går omkring med en falsk munn,
Et nedrigt Menneske, en uretfærdig Mand er den, som gaar med en vanartig Mund;
13 som blunker med øinene, skraper med føttene, gjør tegn med fingrene,
den, som giver Vink med sine Øjne, gør Tegn med sine Fødder, peger med sine Fingre;
14 som har svik i sitt hjerte, som tenker ut onde ting til enhver tid og volder tretter.
den, som har forvendte Ting i sit Hjerte og optænker ondt til hver Tid og kommer Trætter af Sted.
15 Derfor skal ulykken komme brått over ham; i et øieblikk skal han knuses, og det er ingen lægedom for ham.
Derfor skal hans Ulykke komme hastelig, han skal snart sønderknuses, og der skal ingen Lægedom være.
16 Seks ting er det Herren hater, og syv er vederstyggeligheter for hans sjel:
Disse seks Stykker hader Herren, og de syv ere en Vederstyggelighed for hans Sjæl:
17 Stolte øine, falsk tunge og hender som utøser uskyldig blod,
Stolte Øjne, en løgnagtig Tunge og Hænder, som udgyde den uskyldiges Blod;
18 et hjerte som legger op onde råd, føtter som haster til det onde,
et Hjerte, som optænker uretfærdige Tanker; Fødder, som haste med at løbe til det onde;
19 den som taler løgn og vidner falsk, og den som volder tretter mellem brødre.
den, der som falsk Vidne taler Løgn; og den, som kommer Trætter af Sted imellem Brødre.
20 Bevar, min sønn, din fars bud og forlat ikke din mors lære!
Min Søn! bevar din Faders Bud, og forlad ikke din Moders Lov.
21 Bind dem alltid til ditt hjerte, knytt dem fast om din hals!
Knyt dem til dit Hjerte for stedse, bind dem om din Hals!
22 Når du går, skal de lede dig; når du ligger, skal de verne dig, og når du våkner, skal de tale til dig.
Naar du vandrer, skal den lede dig, naar du lægger dig, skal den bevare dig, og naar du opvaagner, skal den tale til dig.
23 For budet er en lykte og læren et lys, og tilrettevisninger til tukt er en vei til livet,
Thi Budet er en Lampe og Loven et Lys, og Undervisningens Revselse er Vej til Livet;
24 så de bevarer dig fra en ond kvinne, fra en fremmed kvinnes glatte tunge.
at den maa bevare dig fra en ond Kvinde, fra en fremmed Tunges Sledskhed.
25 Attrå ikke hennes skjønnhet i ditt hjerte? og la henne ikke fange dig med sine øiekast!
Begær ikke hendes Dejlighed i dit Hjerte, og lad hende ikke indtage dig med sine Øjenlaage!
26 For en skjøge armer en mann ut like til siste brødleiv, og annen manns hustru fanger en dyr sjel.
Thi for en Skøges Skyld gælder det kun om et Stykke Brød, men en anden Mands Hustru fanger den dyrebare Sjæl.
27 Kan nogen hente ild i sitt fang uten hans klær brennes op?
Mon nogen kan tage Ild i sin Barm, uden at hans Klæder brændes op?
28 Eller kan nogen gå på glør uten hans føtter blir svidd?
Eller mon nogen kan gaa paa Gløder, uden at hans Fødder brændes?
29 Slik blir det med den som går inn til sin næstes hustru; ingen blir ustraffet som rører henne.
Saa sker det ham, som gaar ind til sin Næstes Hustru; ingen, som rører hende, slipper fri for Straf.
30 Blir ikke tyven foraktet, når han stjeler for å stille sin sult?
Man ringeagter ikke, at en Tyv stjæler for at mætte sig, naar han er hungrig;
31 Og hvis han blir grepet, må han betale syvfold; alt det han eier i sitt hus, må han gi.
men naar han bliver greben, maa han betale syv Fold, han maa give alt sit Hus's Gods.
32 Den som driver hor med en kvinne, er uten forstand; den som vil ødelegge sin sjel, han gjør slikt.
Den, som bedriver Hor med en Kvinde, fattes Forstand; den, som vil fordærve sin Sjæl, han, ja han gør sligt.
33 Hugg og skam får han, og hans vanære slettes aldri ut.
Plage og Skam skal ramme ham, og hans Skændsel skal ikke udslettes.
34 For nidkjær er mannens vrede, og han sparer ikke på hevnens dag;
Thi nidkær er Mandens Vrede, og han skal ikke skaane paa Hævnens Dag;
35 han tar ikke imot bøter og lar sig ikke formilde, om du gir ham store gaver.
han skal ikke tage nogen Bod for gyldig og ikke samtykke, om du end vilde give megen Skænk.