< Salomos Ordsprog 5 >

1 Min sønn! Akt på min visdom, bøi ditt øre til min forstand,
Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à mon intelligence;
2 så du kan gjemme kloke råd og dine leber bevare kunnskap!
Afin que tu gardes mes avis, et que tes lèvres conservent la science.
3 For en fremmed kvinnes leber drypper av honning, og glattere enn olje er hennes tunge;
Car les lèvres de l'étrangère distillent des rayons de miel, et son palais est plus doux que l'huile.
4 men til sist er hun besk som malurt, hvass som et tveegget sverd.
Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et aigu comme une épée à deux tranchants.
5 Hennes føtter går nedover til døden; hennes skritt fører like til dødsriket. (Sheol h7585)
Ses pieds descendent à la mort, ses démarches aboutissent au sépulcre. (Sheol h7585)
6 På livets sti vil hun ikke vandre; hennes veier går hit og dit, uten at hun vet det.
Afin que tu ne balances point le chemin de la vie; ses chemins en sont écartés, tu ne le connaîtras point.
7 Så hør nu på mig, mine barn, og vik ikke fra min munns ord!
Maintenant donc, enfants, écoutez-moi, et ne vous détournez point des paroles de ma bouche.
8 La din vei være langt fra henne, og kom ikke nær til døren på hennes hus,
Eloigne ton chemin de la femme étrangère, et n'approche point de l'entrée de sa maison.
9 forat du ikke skal gi andre din pryd og en grusom herre dine år,
De peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes ans au cruel.
10 forat ikke fremmede skal mettes av din eiendom, og frukten av din møie komme i en annen manns hus,
De peur que les étrangers ne se rassasient de tes facultés, et que le fruit de ton travail ne soit en la maison du forain;
11 så du må stønne i din siste stund, når din kropp og ditt kjøtt tæres bort,
Et que tu ne rugisses quand tu seras près de ta fin, quand ta chair et ton corps seront consumés;
12 Og du må si: Hvorledes har jeg kunnet hate tukt, og hvorledes har mitt hjerte kunnet forakte tilrettevisning,
Et que tu ne dises: Comment ai-je haï l'instruction, et comment mon cœur a-t-il dédaigné les répréhensions?
13 så jeg ikke hørte på dem som lærte mig, og ikke bøide mitt øre til dem som veiledet mig!
Et comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et n'ai-je point incliné mon oreille à ceux qui m'enseignaient?
14 Nær var jeg kommet i den største ulykke midt i forsamlingen og menigheten.
Peu s'en est fallu que je n'aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation et de l'assemblée.
15 Drikk av din egen brønn, drikk rinnende vann av din egen kilde!
Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux du milieu de ton puits;
16 Skulde vel dine kilder strømme ut på gaten, dine bekker på torvene?
Que tes fontaines se répandent dehors, et les ruisseaux d'eau par les rues;
17 La dem være for dig alene og ikke for fremmede sammen med dig!
Qu'elles soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.
18 Din kilde være velsignet, gled dig i din ungdoms hustru!
Que ta source soit bénie, et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
19 Den elskelige hind og den yndefulle stengjet! Hennes barm kvege dig til enhver tid, av hennes kjærlighet være du alltid drukken!
[Comme] d'une biche aimable, et d'une chevrette gracieuse; que ses mamelles te rassasient en tout temps, et sois continuellement épris de son amour;
20 Hvorfor, min sønn, skulde du da være drukken av attrå efter en annen manns hustru og favne en fremmed kvinnes barm?
Et pourquoi, mon fils, irais-tu errant après l'étrangère, et embrasserais-tu le sein de la foraine?
21 For en manns veier ligger åpne for Herrens øine, og Herren jevner alle hans stier.
Vu que les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Eternel, et qu'il pèse toutes ses voies.
22 Den ugudelige fanges i sine egne misgjerninger, og han holdes fast i sin egen synds snarer.
Les iniquités du méchant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son péché.
23 Han må dø, fordi han ikke lot sig tukte, og for sin store dårskaps skyld tumler han og faller.
Il mourra faute d'instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.

< Salomos Ordsprog 5 >