< Salomos Ordsprog 4 >

1 Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
2 For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
3 For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
4 da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
5 Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
6 Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
7 Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
8 Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
9 Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
10 Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
11 Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
12 Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
13 Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
14 På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
15 Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
16 For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
17 For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
18 Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
19 De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
20 Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
21 La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
22 For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
23 Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
24 Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
25 La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
26 Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
Låt din fot gå lika, så går du visst.
27 Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!
Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.

< Salomos Ordsprog 4 >