< Salomos Ordsprog 4 >

1 Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
2 For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
3 For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
4 da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
5 Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
6 Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
7 Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
8 Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
9 Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
10 Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
11 Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
12 Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
13 Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
14 På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
15 Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
16 For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
17 For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
18 Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
19 De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
20 Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
21 La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
22 For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
23 Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
24 Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
25 La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
26 Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
27 Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!
Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.

< Salomos Ordsprog 4 >