< Salomos Ordsprog 4 >
1 Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
2 For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
4 da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
5 Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
6 Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
8 Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
9 Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
10 Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
11 Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
12 Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
13 Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
14 På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
16 For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
17 For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
18 Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
19 De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
20 Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
21 La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
22 For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
23 Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
24 Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
25 La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
26 Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
27 Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!
Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.