< Salomos Ordsprog 4 >
1 Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
Słuchajcie, synowie, pouczenia ojca i zważajcie na to, abyście poznali roztropność;
2 For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.
3 For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
Byłem bowiem synem mego ojca i [miłym] jedynakiem w oczach mojej matki.
4 da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
On mnie uczył, mówiąc mi: Niech twoje serce zachowa moje słowa; strzeż moich przykazań, a będziesz żył.
5 Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
Zdobywaj mądrość, zdobywaj roztropność; nie zapominaj i nie odstępuj od słów moich ust.
6 Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; ukochaj ją, a zachowa cię.
7 Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
Podstawą [wszystkiego jest] mądrość; zdobywaj mądrość i za cały swój majątek zdobywaj roztropność.
8 Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
Wywyższaj ją, a ona wywyższy ciebie, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
9 Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
Wdzięczną ozdobę włoży ci na głowę, obdarzy cię koroną chwały.
10 Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
Słuchaj, synu mój, i przyjmij moje słowa, a pomnożą się lata twojego życia.
11 Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
Nauczyłem cię drogi mądrości, po ścieżkach prawości cię wiodłem;
12 Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
Gdy [nimi] pójdziesz, twoje kroki nie będą skrępowane; a jeśli pobiegniesz, nie potkniesz się.
13 Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
Trzymaj się karności, nie opuszczaj [jej], strzeż jej, bo ona jest twoim życiem.
14 På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
Nie chodź ścieżką niegodziwych i nie wchodź na drogę złych ludzi.
15 Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
Unikaj jej, nie chodź po niej; odwróć się od niej i omiń [ją];
16 For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
Bo [oni] nie zasną, dopóki nie zrobią czegoś złego; sen ich odleci, aż przywiodą [kogoś] do upadku;
17 For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
Jedzą bowiem chleb nieprawości i piją wino przemocy.
18 Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
Ale ścieżka sprawiedliwych [jest] jak jasne światło, które świeci coraz jaśniej aż do dnia doskonałego.
19 De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
Droga niegodziwych [jest] jak ciemność; nie wiedzą, o co mogą się potknąć.
20 Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
Synu mój, zważaj na moje słowa; ku moim naukom nakłoń swe ucho.
21 La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
Niech nie schodzą ci z oczu, zachowaj je w głębi twego serca.
22 For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
[Są] bowiem życiem dla tych, którzy je znajdują, i lekarstwem dla całego ich ciała.
23 Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
Strzeż twego serca z całą pilnością, bo z niego tryska życie.
24 Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
Odsuń od siebie przewrotność ust, oddal od siebie złośliwe wargi.
25 La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
Niech twoje oczy patrzą na wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone przed siebie.
26 Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
Uważaj na ścieżkę twoich nóg, aby wszystkie twoje drogi były pewne.
27 Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!
Nie zbaczaj ani na prawo, ani na lewo; odwróć twoją nogę od zła.