< Salomos Ordsprog 4 >
1 Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
Ecoutez, mes fils, la leçon d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre la sagesse!
2 For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
Car je vous donne une doctrine excellente; n'abandonnez pas mes préceptes!
3 For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
Car je fus un fils pour mon père, tendre et unique enfant sous les yeux de ma mère.
4 da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
Et il m'instruisit et me dit: Que ton cœur retienne fermement mes paroles, observe mes préceptes, et tu auras la vie!
5 Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence, ne l'oublie pas, et ne t'écarte pas des paroles de ma bouche!
6 Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la; et elle te protégera.
7 Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
Voici le commencement de la sagesse « Acquiers la sagesse, et au prix de tout ton bien acquiers la prudence. »
8 Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
Exalte-la, et elle l'élèvera; elle t'honorera, si tu l'embrasses;
9 Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
elle posera sur ta tête une couronne gracieuse, et te présentera un brillant diadème.
10 Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
Ecoute, mon fils, et accueille mon discours, et pour toi les années de vie se multiplieront.
11 Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
C'est la voie de la sagesse que je te montre, et je te conduis au droit sentier.
12 Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
Si tu marches, tes pas ne seront pas gênés; et si tu cours, tu ne trébucheras point.
13 Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
Tiens ferme l'instruction, ne t'en dessaisis point; garde-la, car elle est ta vie!
14 På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
Ne t'engage pas dans la route des impies, et ne t'avance pas sur la voie des méchants!
15 Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
Quitte-la, n'y passe pas; fuis-la et passe outre!
16 For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
Car ils ne sauraient dormir, s'ils n'ont fait le mal, et le sommeil se dérobe à eux, s'ils n'ont causé des chutes.
17 For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
Oui, l'impiété est le pain qu'ils prennent, et l'iniquité, le vin qu'ils boivent.
18 Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
Mais la voie des justes est comme l'éclat du soleil, dont la lumière croît jusqu'au plus haut point du jour.
19 De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
La voie des impies est comme les ténèbres; ils ne savent où ils iront heurter.
20 Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
Mon fils, sois attentif à mes paroles, et prête l'oreille à mes discours!
21 La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
Ne les perds pas de vue; garde-les dans le fond de ton cœur!
22 For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
Car ils sont une vie pour ceux qui les trouvent, et un remède pour leur corps tout entier,
23 Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
Plus que tout ce qui se garde, garde ton cœur! car de lui jaillissent les sources de la vie.
24 Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
Eloigne de ta bouche la fausseté, et de tes lèvres les détours!
25 La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
Que tes yeux regardent en avant, et que tes paupières dirigent ta vue devant toi!
26 Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
Examine le chemin où tu mets le pied, et que toutes tes voies soient fermes;
27 Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!
ne fléchis ni à droite, ni à gauche, et retiens ton pied loin du mal!