< Salomos Ordsprog 4 >
1 Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
2 For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
3 For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
4 da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
5 Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
6 Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
7 Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
8 Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
9 Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
10 Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
11 Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
12 Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
13 Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
14 På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
15 Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
16 For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
17 For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
18 Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
19 De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
20 Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
21 La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
22 For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
23 Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
24 Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
25 La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
26 Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
27 Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!
N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.