< Salomos Ordsprog 4 >

1 Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
2 For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
3 For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
4 da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
5 Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
6 Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
7 Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
8 Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
9 Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
10 Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
11 Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
12 Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
13 Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
14 På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
16 For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
17 For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
18 Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
19 De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
20 Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
21 La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
22 For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
23 Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
24 Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
25 La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
26 Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
27 Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!
Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.

< Salomos Ordsprog 4 >