< Salomos Ordsprog 31 >
1 Kong Lemuels ord, den lærdom som hans mor innprentet ham:
word Lemuel king burden which to discipline him mother his
2 Hvad skal jeg si til dig, min sønn, du mitt livs sønn, du mine løfters sønn?
what? son: child my and what? son: child belly: womb my and what? son: child vow my
3 Gi ikke kvinner din kraft, og gå ikke på veier som fører til ødeleggelse for konger!
not to give: give to/for woman strength your and way: conduct your to/for to wipe king
4 Det sømmer sig ikke for konger, Lemuel, det sømmer sig ikke for konger å drikke vin, heller ikke for fyrster å drikke sterk drikk,
not to/for king Lemuel not to/for king to drink wine and to/for to rule (where? *Q(K)*) strong drink
5 forat de ikke skal drikke og glemme hvad der er lov, og forvende retten for alle arminger.
lest to drink and to forget to decree and to change judgment all son: type of affliction
6 Gi sterk drikk til den som er sin undergang nær, og vin til den som er bedrøvet i sjelen!
to give: give strong drink to/for to perish and wine to/for bitter soul
7 La ham få drikke, så han glemmer sin fattigdom og ikke mere kommer sin møie i hu!
to drink and to forget poverty his and trouble his not to remember still
8 Oplat din munn for den stumme, for alle deres sak som er nær ved å forgå!
to open lip your to/for mute to(wards) judgment all son: type of destruction
9 Oplat din munn, døm rettferdig og hjelp armingen og den fattige til hans rett!
to open lip your to judge righteousness and to judge afflicted and needy
10 En god hustru - hvem finner henne? Langt mere enn perler er hun verd.
woman: wife strength: worthy who? to find and distant from jewel merchandise her
11 Hennes manns hjerte liter på henne, og på vinning skorter det ikke.
to trust in/on/with her heart master: husband her and spoil not to lack
12 Hun gjør ham godt og intet ondt alle sitt livs dager.
to wean him good and not bad: evil all day life her
13 Hun sørger for ull og lin, og hennes hender arbeider med lyst.
to seek wool and flax and to make: do in/on/with pleasure palm her
14 Hun er som en kjøbmanns skib; hun henter sitt brød langveisfra.
to be like/as fleet to trade from distance to come (in): bring food her
15 Hun står op mens det ennu er natt, og gir sine husfolk brød og sine piker deres arbeid for dagen.
and to arise: rise in/on/with still night and to give: give prey to/for house: household her and statute: portion to/for maiden her
16 Hun tenker på en mark og får den; for det hun tjener med sine hender, planter hun en vingård.
to plan land: country and to take: buy him from fruit palm her (to plant *Q(K)*) vineyard
17 Hun omgjorder sine lender med kraft og gjør sine armer sterke.
to gird in/on/with strength loin her and to strengthen arm her
18 Hun merker at det går godt med hennes arbeid; hennes lampe slukkes ikke om natten.
to perceive for pleasant profit her not to quench (in/on/with night *Q(K)*) lamp her
19 Hun legger sine hender på rokken, og hennes fingrer tar fatt på tenen.
hand her to send: reach in/on/with distaff and palm her to grasp district
20 Hun åpner sin hånd for den trengende og rekker ut sine hender til den fattige.
palm her to spread to/for afflicted and hand her to send: reach to/for needy
21 Hun frykter ikke sneen for sitt hus; for hele hennes hus er klædd i skarlagenfarvet ull.
not to fear to/for house: household her from snow for all house: household her to clothe scarlet
22 Hun gjør sig tepper; fint lin og purpur er hennes klædning.
covering to make to/for her linen and purple clothing her
23 Hennes mann er kjent i byens porter, der han sitter sammen med landets eldste.
to know in/on/with gate master: husband her in/on/with to dwell he with old: elder land: country/planet
24 Hun gjør skjorter og selger dem, og belter leverer hun til kjøbmannen.
linen to make and to sell and belt to give: give to/for merchant
25 Kraft og verdighet er hennes klædebon, og hun ler av den kommende tid.
strength and glory clothing her and to laugh to/for day last
26 Hun oplater sin munn med visdom, og kjærlig formaning er på hennes tunge.
lip her to open in/on/with wisdom and instruction kindness upon tongue her
27 Hun holder øie med hvorledes det går til i hennes hus, og dovenskaps brød eter hun ikke.
to watch walk house: household her and food: bread sluggishness not to eat
28 Hennes sønner står op og priser henne lykkelig; hennes mann står op og roser henne:
to arise: rise son: child her and to bless her master: husband her and to boast: praise her
29 Det finnes mange dyktige kvinner, men du overgår dem alle.
many daughter to make: do strength: worthy and you(f. s.) to ascend: rise upon all their
30 Ynde sviker, og skjønnhet forgår; en kvinne som frykter Herren, hun skal prises.
deception [the] favor and vanity [the] beauty woman afraid LORD he/she/it to boast: praise
31 Gi henne av hennes arbeids frukt, og hennes gjerninger skal prise henne i byens porter.
to give: give to/for her from fruit hand her and to boast: praise her in/on/with gate deed: work her