< Salomos Ordsprog 30 >
1 Agurs, Jakes sønns ord og utsagn. Så talte mannen til Itiel, til Itiel og Ukkal:
These are sayings/messages that God gave to Agur, the son of Jakeh. [Agur wrote them] for Ithiel and Ucal.
2 Jeg er for ufornuftig til å kalles menneske; manns forstand har jeg ikke.
It seems that I am very stupid; I do not deserve to be considered to be a human; I do not have the good sense that humans should have.
3 Jeg har ikke lært visdom og har ikke kunnskap om den Hellige.
I have not learned [how to become] wise and I do not know [much] about God.
4 Hvem fór op til himmelen og fór ned? Hvem samlet været i sine never? Hvem bandt vannet i et klæde? Hvem satte alle jordens grenser? Hvad er hans navn, og hvad er hans sønns navn? Du vet det jo.
[But let me say this]: No one [RHQ] has ascended to heaven [to find out what God is like] and returned [to tell us]. No one [RHQ] has gathered/held the wind in his hand. No one [RHQ] has wrapped the water [in the ocean] in [a piece of] cloth, and no one [RHQ] has established the boundaries of the earth. [If you know who has done those things, tell me] [RHQ] his name, and the names of his children [SAR]! [But you do not know who has done those things, so you cannot speak with authority about what God is like].
5 Alt Guds ord er rent; han er et skjold for dem som tar sin tilflukt til ham.
Everything that God has said is true; he is [like] a shield [MET] for all those who request him to protect them.
6 Legg ikke noget til hans ord, forat han ikke skal straffe dig, og du stå som en løgner!
Do not add to (OR, change) what God has said; if you do that, he will rebuke you and show that you are lying.
7 To ting beder jeg dig om, nekt mig dem ikke, før jeg dør:
[God], I ask you to do two things for me; [please] do them before I die:
8 La falskhet og løgnens ord være langt borte fra mig! Gi mig ikke armod og heller ikke rikdom! La mig ete mitt tilmålte brød,
Help me never to lie or deceive [people] and do not cause me to become poor or to become rich. [Just] give me the food that I need;
9 forat jeg ikke når jeg blir mett, skal fornekte dig og si: Hvem er Herren? og ikke når jeg blir fattig, stjele og forbanne min Guds navn!
because if I become rich, I might say that I do not [RHQ] know you and that I do not need you; and if I become poor, I might dishonor you by stealing things.
10 Baktal ikke en tjener for hans herre, forat han ikke skal banne dig, og du dra skyld over dig!
Do not (slander/say bad things about) a worker to his boss; if you do that, the worker will curse you, and cause you to have trouble.
11 Der er en ætt som banner sin far og ikke velsigner sin mor,
[I will list four kinds of evil things that people do]: Some people curse their fathers and do not [ask God to] bless their mothers.
12 en ætt som er ren i sine egne øine og dog ikke har tvettet sig for sitt eget skarn,
Some people think that they are perfect, but [really] they have never been cleansed from their guilt for committing disgusting sins.
13 en ætt - hvor stolte er ikke dens øine, og dens øielokk, hvor hever de sig ikke! -
Some people are very proud; they think that they are very good and they despise others.
14 en ætt hvis tenner er sverd, og hvis jeksler er kniver, som eter arminger ut av landet og fattige ut av menneskenes tall.
Some people [act very cruelly toward others]; [it is as though] [MET] they have teeth that are [like] sharp knives; they severely oppress poor [people] and try to cause them to disappear from the land.
15 Blodiglen har to døtre: Gi hit! Gi hit! Der er tre som aldri blir mette, fire som aldri sier: Nok!
Leeches [are always wanting more blood to suck]; [similarly, greedy people are always] saying “Give [me some]!” or “Give [me more]!” [MET] There are four things that are never (satisfied/content with what they have); they always want more [LIT]:
16 Det er dødsriket og det ufruktbare morsliv, jorden, som aldri blir mett av vann, og ilden, som aldri sier: Nok! (Sheol )
The place where the dead people are; women who do not have any children; ground that needs water/rain; and a fire that always needs more wood. (Sheol )
17 Et øie som spotter far og forakter lydighet mot mor, det skal ravnene ved bekken hakke ut, og ørneunger skal ete det.
Those who [SYN] make fun of their fathers or refuse to obey their mothers (OR, despise their aged mothers) should [die and] have their eyes pecked out by crows, and the [rest of their corpses should be] fed to the vultures.
18 Det er tre ting som er mig for underlige, og fire som jeg ikke skjønner:
There are four things that are wonderful to me, [but] I do not understand any of them:
19 Ørnens vei på himmelen, ormens vei over stenen, skibets vei på havet og en manns vei til en jomfru.
How eagles fly in the sky, how snakes [are able to] move/crawl across a big rock, how ships sail on the seas, and how a man falls in love with a woman.
20 Slik bærer en horkvinne sig at: Hun eter og tørker sin munn og sier: Jeg har ikke gjort noget ondt.
This is what a woman who (is not faithful to/does not have sex only with) her husband does: She commits adultery [EUP], and [then] bathes and says, “I have not done anything that is wrong!”
21 Under tre skjelver jorden, og under fire kan den ikke holde ut:
There are four things that no [one in] the world can tolerate:
22 under en træl når han blir konge, og en dåre når han blir mett av brød,
[What] a slave [does who] becomes a king, a foolish person eating [too much] food,
23 under en forsmådd kvinne når hun blir gift, og en tjenestepike når hun arver sin frue.
[what] a woman who is hated [does when she] gets married, and [what] a female servant [does when she] becomes the boss instead of her mistress.
24 Det er fire som er små på jorden og allikevel overvettes vise:
[There are] four animals on the earth that are small, but they are very wise:
25 Maurene er ikke noget sterkt folk, og enda lager de sin føde om sommeren;
Ants are not strong, but they store up food during the summer [in order to have it during the winter].
26 fjellgrevlingene er ikke noget kraftig folk, og enda bygger de sitt hus i berget;
Rock badgers [also] are not strong, but they make their homes among the rocks [where they will be safe].
27 gresshoppene har ingen konge, og enda drar de alle ut, skare efter skare;
Locusts do not have a king, but they march like [the soldiers in] an army.
28 firfislen kan du gripe med hendene, og allikevel finnes den i kongelige palasser.
Lizards/Geckos [are very small and] you can hold them in your hand, but they are [cleverly able to get] inside kings’ palaces.
29 Det er tre som skrider vakkert frem, og fire som har en vakker gang:
[There are] four animals that strut around and look very impressive while they walk [DOU]:
30 Løven, som er en helt blandt dyrene, og som ikke vender om for nogen,
Lions, which are stronger than all other animals and are not afraid of any of them;
31 hesten med gjord om lendene, bukken, og en konge i spissen for sitt folk.
male goats, strutting roosters, and kings who (parade/walk proudly back and forth) in front of the people whom they rule.
32 Har du vært så uforstandig at du har ophøiet dig, eller har du tenkt på ondt, da legg hånden på din munn!
If you have acted foolishly, exalting yourself, or if you been planning [to do something] evil, stop it immediately [IDM]!
33 For trykk på melk gir smør, og trykk på nese gir blod, og trykk på vrede gir trette.
If you churn milk, it produces butter/curds, and if you hit [someone hard on his] nose, [his nose] bleeds; similarly, if you do something to cause [people to become] angry, strife [usually] results.