< Salomos Ordsprog 3 >

1 Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
2 For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
3 La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
5 Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
6 Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
7 Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
8 Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
10 Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
12 For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
13 Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
14 for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
15 Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
17 Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
18 Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
19 Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
20 Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
21 Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
22 Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
24 Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
25 Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
26 For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
27 Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
29 Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
31 Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
32 For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
33 Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
34 Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
35 De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.
Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.

< Salomos Ordsprog 3 >