< Salomos Ordsprog 3 >

1 Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
O son my instruction my may not you forget and commandments my let it keep heart your.
2 For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
For length of days and years of life and peace they will add to you.
3 La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
Loyalty and faithfulness may not they leave you bind them on necks your write them on [the] tablet of heart your.
4 Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
And find favor and insight good in [the] eyes of God and humankind.
5 Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
Trust to Yahweh with all heart your and to own understanding your may not you depend.
6 Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
In all ways your acknowledge him and he he will make straight paths your.
7 Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
May not you be wise in own eyes your fear Yahweh and turn aside from evil.
8 Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
Healing may it be to navel your and refreshment to bones your.
9 Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
Honor Yahweh from wealth your and from [the] first of all produce your.
10 Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
So they may be filled storehouses your plenty and new wine wine vats your they will burst open.
11 Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
[the] discipline of Yahweh O son my may not you reject and may not you loath rebuke his.
12 For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
For [the one] whom he loves Yahweh he reproves and like a father a son [whom] he is pleased with.
13 Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
How blessed! [is] a person [who] he finds wisdom and a person [who] he obtains understanding.
14 for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
For [is] good profit her more than [the] profit of silver and more than gold gain her.
15 Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
[is] precious She (more than jewels *Q(k)*) and all pleasures your not they compare with her.
16 Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
Length of days [is] in right [hand] her [are] in left [hand] her wealth and honor.
17 Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
Ways her [are] ways of kindness and all pathways her [are] well-being.
18 Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
[is] a tree of Life she to [those who] take hold on her and [those who] hold fast to her [are] called blessed.
19 Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
Yahweh by wisdom he founded [the] earth he established [the] heavens by understanding.
20 Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
By knowledge his [the] depths they were split open and clouds they dripped dew.
21 Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
O son my may not they depart from eyes your keep sound wisdom and discretion.
22 Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
So they may be life for self your and grace for neck your.
23 Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
Then you will walk to security way your and foot your not it will strike.
24 Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
If you will lie down not you will fear and you will lie down and it will be pleasing sleep your.
25 Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
May not you be afraid from terror suddenly and from [the] devastation of wicked [people] that it will come.
26 For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
For Yahweh he will be confidence your and he will keep foot your from capture.
27 Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
May not you withhold good from owners its when belongs to [the] power of (hand your *Q(K)*) to do [it].
28 Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
May not you say (to neighbor your *Q(K)*) go and come back and tomorrow I will give [it] and there is with you.
29 Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
May not you devise on neighbor your harm and he [is] dwelling to security with you.
30 Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
May not (you contend *Q(k)*) with anyone without cause if not he has dealt out to you evil.
31 Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
May not you be jealous of a person of violence and may not you choose all ways his.
32 For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
For [is] [the] abomination of Yahweh a crooked [person] and [is] with upright [people] intimacy his.
33 Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
[the] curse of Yahweh [is] on [the] house of [the] wicked and [the] habitation of righteous [people] he blesses.
34 Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
Though mockers he he mocks (and to humble [people] *Q(K)*) he gives favor.
35 De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.
Honor wise [people] they will inherit and fools [is] lifting up shame.

< Salomos Ordsprog 3 >