< Salomos Ordsprog 3 >
1 Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
My son, forget not my teaching, and let thy heart keep my commandments;
2 For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
For length of days, and years of life, and peace, will they increase unto thee.
3 La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
Let kindness and truth not forsake thee; bind them about thy throat; write them upon the table of thy heart:
4 Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
So shalt thou find grace and good favor in the eyes of God and man.
5 Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
Trust in the Lord with all thy heart: and upon thy own understanding do not rely.
6 Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
In all thy ways acknowledge him, and he will make level thy paths.
7 Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
Be not wise in thy own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
8 Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
It will be healing to thy body, and marrow to thy bones.
9 Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
Honor the Lord with thy wealth, and with the first-fruits of all thy products:
10 Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
So shall thy storehouses be filled with plenty, and with new wine shall thy presses overflow.
11 Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
The correction of the Lord, my son, do not despise; and feel no loathing for his admonition;
12 For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
Because whomever the Lord loveth he admonisheth; and as a father who delighteth in [his] son.
13 Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
Happy the man that hath found wisdom, and the man that acquireth understanding.
14 for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
For the obtaining of her is better than the obtaining of silver, and better than fine gold is her product.
15 Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
She is more precious than pearls; and all the things thou valuest are not equal unto her.
16 Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
Length of days is in her right hand: in her left are riches and honor.
17 Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
A tree of life is she to those that lay hold on her: and every one that firmly graspeth her will be made happy.
19 Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
The Lord hath through wisdom founded the earth: he hath established the heavens through understanding.
20 Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
By his knowledge were the depths split open, and the skies drop down the dew.
21 Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
My son, let them not be removed from thy eyes; keep [before thee] sound wisdom and discretion:
22 Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
And they will be life unto thy soul, and grace to thy throat.
23 Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
Then wilt thou walk in safety on thy way, and thy foot will not strike [against aught]:
24 Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
When thou layest thyself down, thou shalt feel no dread; and as thou liest down, thy sleep shall be pleasant.
25 Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
Thou needest not to be afraid of sudden dread, neither of the [unlooked-for] tempest over the wicked, when it cometh.
26 For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
For the Lord will be thy confidence, and he will guard thy foot from being caught.
27 Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
Withhold not a benefit from him who is deserving it, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
Say not unto thy neighbor, Go, and return, and tomorrow will I give: when thou hast it by thee.
29 Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
Contrive not against thy neighbor any evil, when he dwelleth in safety with thee.
30 Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
Quarrel not with any man without cause, if he have done thee no harm.
31 Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
32 For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
For the froward is an abomination to the Lord; but with the upright is his good-will.
33 Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
The curse of the Lord is in the house of the wicked; but the habitation of the righteous will he bless.
34 Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
If [it concern] the scornful he will himself render them a scorn; but unto the lowly doth he give grace.
35 De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.
The wise shall inherit glory; but fools shall obtain disgrace as their portion.