< Salomos Ordsprog 3 >

1 Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2 For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4 Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
Trust in Yhwh with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6 Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
Be not wise in thine own eyes: fear Yhwh, and depart from evil.
8 Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
Honour Yhwh with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10 Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
My son, despise not the chastening of Yhwh; neither be weary of his correction:
12 For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
For whom Yhwh loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
13 Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
19 Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
Yhwh by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
For Yhwh shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27 Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
28 Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
For the perverse is abomination to Yhwh: but his secret counsel is with the righteous.
33 Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
The curse of Yhwh is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
35 De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

< Salomos Ordsprog 3 >