< Salomos Ordsprog 3 >
1 Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.