< Salomos Ordsprog 29 >

1 En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.
El que a menudo es reprendido y endurece su cuello será destruido de repente, sin remedio.
2 Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
Cuando los justos prosperan, el pueblo se alegra; pero cuando los malvados gobiernan, el pueblo gime.
3 En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.
Quien ama la sabiduría alegra a su padre; pero un compañero de prostitutas despilfarra su riqueza.
4 En konge trygger sitt land ved rett; men en mann som tar imot gaver, bryter det ned.
El rey, mediante la justicia, hace que la tierra sea estable, pero el que acepta sobornos lo derriba.
5 En mann som smigrer for sin næste, setter op et garn for hans fot.
El hombre que adula a su prójimo extiende una red para sus pies.
6 En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.
El hombre malvado está atrapado por su pecado, pero los justos pueden cantar y alegrarse.
7 Den rettferdige tar sig av småfolks sak; den ugudelige skjønner sig ikke på noget.
Los justos se preocupan por la justicia de los pobres. Los malvados no se preocupan por el conocimiento.
8 Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
Los burlones agitan una ciudad, pero los hombres sabios apartan la ira.
9 Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro.
Si un hombre sabio va a la corte con un hombre necio, el tonto se enfurece o se burla, y no hay paz.
10 De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv.
Los sanguinarios odian al hombre íntegro; y buscan la vida de los rectos.
11 All sin vrede lar dåren strømme ut, men den vise holder vreden tilbake og stiller den.
Un tonto descarga toda su ira, pero un hombre sabio se controla a sí mismo.
12 Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.
Si un gobernante escucha las mentiras, todos sus funcionarios son malvados.
13 Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
El pobre y el opresor tienen esto en común: Yahvé da la vista a los ojos de ambos.
14 En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.
El rey que juzga con justicia a los pobres, su trono se establecerá para siempre.
15 Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
La vara de la corrección da sabiduría, pero un niño abandonado a sí mismo causa vergüenza a su madre.
16 Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.
Cuando los malvados aumentan, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
17 Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
Corrige a tu hijo, y él te dará la paz; sí, traerá deleite a tu alma.
18 Uten åpenbaring blir folket tøilesløst; men lykkelig er den som holder loven.
Donde no hay revelación, el pueblo abandona la contención; pero el que guarda la ley es bendecido.
19 Ved ord lar en træl sig ikke tukte; for han skjønner dem nok, men adlyder dem ikke.
Un siervo no puede ser corregido con palabras. Aunque lo entiende, no responde.
20 Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
¿Ves a un hombre que se precipita en sus palabras? Hay más esperanza para un tonto que para él.
21 Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.
El que mima a su siervo desde la juventud hará que se convierta en un hijo al final.
22 Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.
Un hombre enfadado suscita conflictos, y un hombre iracundo abunda en el pecado.
23 Et menneskes stolthet fører ham til fall, men den ydmyke vinner ære.
La soberbia del hombre lo abate, pero uno de espíritu humilde gana honor.
24 Den som deler med en tyv, hater sitt liv; han hører opropet til ed og gir allikevel ingen oplysning.
Quien es cómplice de un ladrón es enemigo de su propia alma. Presta juramento, pero no se atreve a declarar.
25 Menneskefrykt fører i snare, men den som setter sin lit til Herren, han blir berget.
El miedo al hombre resulta ser una trampa, pero quien pone su confianza en Yahvé está a salvo.
26 Mange søker en herskers yndest, men fra Herren kommer en manns rett.
Muchos buscan el favor del gobernante, pero la justicia del hombre viene de Yahvé.
27 En urettferdig mann er en vederstyggelighet for de rettferdige, og en vederstyggelighet for den ugudelige er den som lever rett.
El hombre deshonesto detesta al justo, y los rectos en sus caminos detestan a los malvados.

< Salomos Ordsprog 29 >