< Salomos Ordsprog 29 >

1 En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.
O homem que age com teimosia, mesmo depois de muitas repreensões, será tão destruído que não terá mais cura.
2 Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra; mas quando o perverso domina, o povo geme.
3 En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas gasta os bens.
4 En konge trygger sitt land ved rett; men en mann som tar imot gaver, bryter det ned.
O rei por meio da justiça firma a terra; mas o amigo de subornos a transtorna.
5 En mann som smigrer for sin næste, setter op et garn for hans fot.
O homem que lisonjeia a seu próximo arma uma rede para seus pés.
6 En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.
Na transgressão do homem mau há uma armadilha; mas o justo se alegra e se enche de alegria.
7 Den rettferdige tar sig av småfolks sak; den ugudelige skjønner sig ikke på noget.
O justo considera a causa judicial dos pobres; [mas] o perverso não entende [este] conhecimento.
8 Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
Homens zombadores trazem confusão a cidade; mas os sábios desviam a ira.
9 Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro.
O homem sábio que disputa no julgamento contra um tolo, mesmo se perturbado ou rindo, não terá descanso.
10 De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv.
Homens sanguinários odeiam o honesto; mas os corretos procuram o seu bem.
11 All sin vrede lar dåren strømme ut, men den vise holder vreden tilbake og stiller den.
O louco mostra todo o seu ímpeto; mas o sábio o mantém sob controle.
12 Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.
O governante que dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos serão perversos.
13 Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
O pobre e o enganador se encontram: o SENHOR ilumina aos olhos de ambos.
14 En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.
O rei que julga aos pobres por meio da verdade, seu trono se firmará para sempre.
15 Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
A vara e a repreensão dão sabedoria; mas o rapaz deixado solto envergonha a sua mãe.
16 Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.
Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão sua queda.
17 Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
Castiga a teu filho, e ele te fará descansar, e dará prazeres à tua alma.
18 Uten åpenbaring blir folket tøilesløst; men lykkelig er den som holder loven.
Não havendo visão profética, o povo fica confuso; porém o que guarda a lei, ele é bem-aventurado.
19 Ved ord lar en træl sig ikke tukte; for han skjønner dem nok, men adlyder dem ikke.
O servo não será corrigido por meio de palavras; porque [ainda que] entenda, mesmo assim ele não responderá [corretamente].
20 Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
Viste um homem precipitado em suas palavras? Mais esperança há para um tolo do que para ele.
21 Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.
Aquele que mima a seu servo desde a infância, por fim ele quererá ser [seu] filho.
22 Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.
O homem que se irrita facilmente levanta brigas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Et menneskes stolthet fører ham til fall, men den ydmyke vinner ære.
A arrogância do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Den som deler med en tyv, hater sitt liv; han hører opropet til ed og gir allikevel ingen oplysning.
Aquele que reparte com o ladrão odeia sua [própria] alma; ele ouve maldições e não [o] denuncia.
25 Menneskefrykt fører i snare, men den som setter sin lit til Herren, han blir berget.
O temor do homem arma ciladas; mas o que confia no senhor ficará em segurança.
26 Mange søker en herskers yndest, men fra Herren kommer en manns rett.
Muitos buscam a face do governante; mas o julgamento de cada um [vem] do SENHOR.
27 En urettferdig mann er en vederstyggelighet for de rettferdige, og en vederstyggelighet for den ugudelige er den som lever rett.
O justos odeiam ao homem perverso; e o injusto odeia aos que andam no caminho correto.

< Salomos Ordsprog 29 >