< Salomos Ordsprog 29 >

1 En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.
Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde.
2 Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber die Gottlosen herrschen, seufzt es.
3 En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.
Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch.
4 En konge trygger sitt land ved rett; men en mann som tar imot gaver, bryter det ned.
Durch Recht bringt ein König das Land in guten Stand; ein Erpresser aber richtet es zugrunde.
5 En mann som smigrer for sin næste, setter op et garn for hans fot.
Wer seinem Nächsten schmeichelt, stellt seinen Füßen ein Netz.
6 En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.
In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick; aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
7 Den rettferdige tar sig av småfolks sak; den ugudelige skjønner sig ikke på noget.
Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen; der Gottlose aber ist rücksichtslos.
8 Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
Leichtsinnige Leute stecken die Stadt in Brand; die Weisen aber dämpfen den Zorn.
9 Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro.
Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so zürnt oder lacht dieser und es gibt keine Ruhe.
10 De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv.
Die Blutgierigen hassen den Unschuldigen und trachten den Redlichen nach dem Leben.
11 All sin vrede lar dåren strømme ut, men den vise holder vreden tilbake og stiller den.
Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
12 Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.
Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos.
13 Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.
14 En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.
Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein.
15 Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
16 Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.
Wo viele Gottlose sind, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
17 Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten.
18 Uten åpenbaring blir folket tøilesløst; men lykkelig er den som holder loven.
Wo keine Weissagung ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt!
19 Ved ord lar en træl sig ikke tukte; for han skjønner dem nok, men adlyder dem ikke.
Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.
20 Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
21 Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.
Verzärtelt man seinen Knecht von Jugend auf, so will er schließlich ein Junker sein.
22 Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.
Ein zorniger Mann richtet Hader an und ein hitziger viel Sünde.
23 Et menneskes stolthet fører ham til fall, men den ydmyke vinner ære.
Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn; aber ein Demütiger bekommt Ehre.
24 Den som deler med en tyv, hater sitt liv; han hører opropet til ed og gir allikevel ingen oplysning.
Wer mit Dieben teilt, haßt seine Seele; er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
25 Menneskefrykt fører i snare, men den som setter sin lit til Herren, han blir berget.
Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.
26 Mange søker en herskers yndest, men fra Herren kommer en manns rett.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden.
27 En urettferdig mann er en vederstyggelighet for de rettferdige, og en vederstyggelighet for den ugudelige er den som lever rett.
Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen.

< Salomos Ordsprog 29 >