< Salomos Ordsprog 29 >

1 En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.
Ein Mann, halsstarrig Rügen gegenüber, verfällt dem Untergange unheilbar und plötzlich.
2 Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
Gelangen Fromme an die Macht, alsdann frohlockt das Volk; wenn Frevler herrschen, seufzt das Volk.
3 En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.
Ein Mann, der Weisheit liebt, der sorgt auch für den Vater; doch wer's mit Dirnen hält, vergeudet sein Vermögen.
4 En konge trygger sitt land ved rett; men en mann som tar imot gaver, bryter det ned.
Ein König voll Gerechtigkeit befestigt auch das Land; ein Mann, auf Abgaben erpicht, vernichtet es.
5 En mann som smigrer for sin næste, setter op et garn for hans fot.
Wer einen andern auf das Glatteis führt, bereitet auch Gefahr den eigenen Schritten.
6 En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.
In eines bösen Mannes. Frevel liegt ein Fallstrick; der Fromme jauchzt und freut sich dran.
7 Den rettferdige tar sig av småfolks sak; den ugudelige skjønner sig ikke på noget.
Der Fromme achtet auf die Rechte der Geringen; der Frevler aber kümmert sich nicht um Gerechtigkeit.
8 Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
Boshafte Leute bringen eine ganze Stadt in Aufruhr; den Zorn beschwichtigen die Weisen.
9 Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro.
Mit einem Toren rechtete ein weiser Mann. Es zürnte jener, dieser lachte; so gab es keine Ruhe.
10 De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv.
Gewissenlose Menschen hassen den Einfältigen; Gerechte suchen ihn am Leben zu erhalten.
11 All sin vrede lar dåren strømme ut, men den vise holder vreden tilbake og stiller den.
Ein Tor läßt seinen ganzen Zorn heraus; ein Weiser bändigt ihn im Hinblick auf die Zukunft.
12 Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.
Ein Herrscher, der auf Lügenworte hört, hat frevelhafte Diener.
13 Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch beiden gibt der Herr das Lebenslicht.
14 En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.
Der Thron des Königs, der getreulich Recht den Armen schafft, besteht für immer.
15 Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
Weisheit verleihen Stock und Rüge; ein Knabe, selbst sich überlassen, macht der Mutter Schande.
16 Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.
Wenn Frevler in die Höhe kommen, nimmt der Frevel überhand; bei ihrem Sturze kommen an die Macht die Frommen.
17 Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
Straf deinen Sohn, und er bereitet ein behaglich Leben dir, reicht deiner Seele Leckerbissen.
18 Uten åpenbaring blir folket tøilesløst; men lykkelig er den som holder loven.
Wenn Mangel ist an Offenbarungen, dann wird das Volk verwildern; doch hält es das Gesetz, Heil ihm!
19 Ved ord lar en træl sig ikke tukte; for han skjønner dem nok, men adlyder dem ikke.
Mit Worten läßt ein Knecht sich nicht belehren; denn wenn er sie versteht, dann kümmert er sich nicht darum.
20 Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
Erblickst du einen Mann, der mit den Worten viel zu hastig ist: mehr Hoffnung ist für einen Narren als für ihn.
21 Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.
Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, dann spielt dieser zuletzt den Sohn.
22 Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.
Ein Mann voll Zorn weckt Zank; ein Hitzkopf macht gar viele Fehler.
23 Et menneskes stolthet fører ham til fall, men den ydmyke vinner ære.
Des Menschen Hochmut führt ihn zur Erniedrigung; doch Ehre wird der demutsvolle Mann erlangen.
24 Den som deler med en tyv, hater sitt liv; han hører opropet til ed og gir allikevel ingen oplysning.
Wer mit dem Diebe teilt, der haßt sein eigen Leben; er hört den Fluch; doch zeigt er es nicht an.
25 Menneskefrykt fører i snare, men den som setter sin lit til Herren, han blir berget.
Die Angst bringt einen Menschen in Gefahr; wer auf den Herrn vertraut, der wird geschützt.
26 Mange søker en herskers yndest, men fra Herren kommer en manns rett.
Es suchen viele eines Herrschers Angesicht; doch von dem Herrn kommt eines Mannes Recht.
27 En urettferdig mann er en vederstyggelighet for de rettferdige, og en vederstyggelighet for den ugudelige er den som lever rett.
Ein Greuel für den Frommen ist, wer Unrecht tut. Ein Greuel für den Frevler, wer gerade wandelt.

< Salomos Ordsprog 29 >