< Salomos Ordsprog 29 >

1 En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.
L'homme qui reprend vaut mieux que l'indocile; car celui-ci tombera soudain dans des maux cuisants et sans remède.
2 Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
Quand les justes sont loués, les peuples sont dans la joie; mais quand les impies gouvernent, les hommes gémissent.
3 En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.
Un homme qui aime la sagesse fait la joie de son père; celui qui nourrit des prostituées dissipe ses richesses.
4 En konge trygger sitt land ved rett; men en mann som tar imot gaver, bryter det ned.
Le roi juste fait prospérer ses États; le méchant les ruine.
5 En mann som smigrer for sin næste, setter op et garn for hans fot.
Celui qui tend un filet à la face de son ami, s'y prendra lui-même les pieds.
6 En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.
Le pécheur marche environné de pièges; le juste vit plein de paix et de joie.
7 Den rettferdige tar sig av småfolks sak; den ugudelige skjønner sig ikke på noget.
Le juste sait rendre justice aux pauvres; mais l'impie n'entend pas cette science, et le nécessiteux n'a pas l'esprit assez intelligent.
8 Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
Les hommes déréglés mettent en feu une ville; le sage apaise les colères.
9 Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro.
Un homme sage juge les nations; mais un homme méprisable, s'il se met en colère, fait rire et n'effraie personne.
10 De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv.
Les hommes de sang haïssent un saint; les hommes droits recherchent son âme.
11 All sin vrede lar dåren strømme ut, men den vise holder vreden tilbake og stiller den.
L'insensé donne cours à toute sa colère; le sage la contient et la mesure.
12 Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.
Quand un roi prête l'oreille à l'injustice, tous ses sujets transgressent la loi.
13 Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
L'usurier et l'emprunteur marchent ensemble; le Seigneur les surveille l'un et l'autre.
14 En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.
Si un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône sera affermi pour servir de témoignage.
15 Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
Les réprimandes et les corrections donnent la sagesse; l'enfant qui s'en écarte est la honte de ses parents.
16 Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.
Plus il y a d'impies, plus il y a de péchés; les justes, avertis par leurs chutes, deviennent craintifs.
17 Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
Corrige ton fils, et il donnera à toi le repos, à ton âme la gloire.
18 Uten åpenbaring blir folket tøilesløst; men lykkelig er den som holder loven.
Il n'est point de prophète pour une nation perverse; mais bienheureux est celui qui garde la loi.
19 Ved ord lar en træl sig ikke tukte; for han skjønner dem nok, men adlyder dem ikke.
La parole ne suffit pas pour corriger un mauvais serviteur; car même quand il la comprend, il lui est indocile.
20 Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
Si tu vois un homme prompt à parler, sache que l'insensé même a plus d'espoir que lui.
21 Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.
Celui qui, dès l'enfance, a vécu dans les délices, un jour sera au service d'autrui et pleurera sur lui-même.
22 Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.
L'homme enclin à la colère excite des discordes; l'homme irascible se creuse un abîme de péchés.
23 Et menneskes stolthet fører ham til fall, men den ydmyke vinner ære.
L'orgueil abaisse l'homme; le Seigneur est l'appui des humbles, et les élève en gloire.
24 Den som deler med en tyv, hater sitt liv; han hører opropet til ed og gir allikevel ingen oplysning.
Celui qui prend sa part d'un larcin hait son âme; ceux qui ayant ouï un serment, n'en ont rien dit,
25 Menneskefrykt fører i snare, men den som setter sin lit til Herren, han blir berget.
par crainte ou par égard pour les hommes, ont failli. Celui qui met sa confiance dans le Seigneur sera dans la joie; l'impiété cause la chute de l'homme; celui qui a mis sa confiance dans le Maître, sera sauvé.
26 Mange søker en herskers yndest, men fra Herren kommer en manns rett.
Beaucoup se prosternent devant la face du prince; mais c'est le Seigneur qui est le juge des hommes.
27 En urettferdig mann er en vederstyggelighet for de rettferdige, og en vederstyggelighet for den ugudelige er den som lever rett.
Le juste est en abomination à l'injuste; et celui qui suit la droite voie est en abomination au pervers.

< Salomos Ordsprog 29 >