< Salomos Ordsprog 29 >
1 En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.
Celui qui est souvent réprimandé et qui raidit son cou sera détruit soudainement, sans aucun remède.
2 Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
Quand les justes prospèrent, le peuple se réjouit; mais quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
3 En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.
Celui qui aime la sagesse fait la joie de son père; mais un compagnon de prostituées dilapide sa richesse.
4 En konge trygger sitt land ved rett; men en mann som tar imot gaver, bryter det ned.
Le roi, par la justice, rend le pays stable, mais celui qui prend des pots-de-vin le démolit.
5 En mann som smigrer for sin næste, setter op et garn for hans fot.
Un homme qui flatte son prochain déploie un filet pour ses pieds.
6 En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.
L'homme mauvais est pris au piège par son péché, mais les justes peuvent chanter et se réjouir.
7 Den rettferdige tar sig av småfolks sak; den ugudelige skjønner sig ikke på noget.
Les justes se soucient de la justice pour les pauvres. Les méchants ne se soucient pas de la connaissance.
8 Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
Les moqueurs agitent une ville, mais les hommes sages détournent la colère.
9 Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro.
Si un homme sage va au tribunal avec un homme insensé, le fou se met en colère ou se moque, et il n'y a pas de paix.
10 De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv.
Les sanguinaires détestent les hommes intègres; et ils recherchent la vie des honnêtes gens.
11 All sin vrede lar dåren strømme ut, men den vise holder vreden tilbake og stiller den.
L'imbécile évacue toute sa colère, mais un homme sage se maîtrise.
12 Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.
Si un dirigeant écoute les mensonges, tous ses fonctionnaires sont méchants.
13 Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
Le pauvre et l'oppresseur ont ceci en commun: Yahvé donne la vue aux yeux des deux.
14 En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.
Le roi qui juge équitablement les pauvres, son trône sera établi pour toujours.
15 Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
La verge de la correction donne la sagesse, mais un enfant laissé à lui-même fait honte à sa mère.
16 Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.
Quand les méchants augmentent, le péché augmente; mais les justes verront leur chute.
17 Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
Corrige ton fils, et il te donnera la paix; oui, il apportera du plaisir à votre âme.
18 Uten åpenbaring blir folket tøilesløst; men lykkelig er den som holder loven.
Là où il n'y a pas de révélation, le peuple se défait de toute contrainte; mais celui qui garde la loi est béni.
19 Ved ord lar en træl sig ikke tukte; for han skjønner dem nok, men adlyder dem ikke.
Un serviteur ne peut pas être corrigé par des mots. Bien qu'il comprenne, il ne répond pas.
20 Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
Vois-tu un homme qui se hâte dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un fou que pour lui.
21 Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.
Celui qui dorlote son serviteur dès sa jeunesse le fera devenir un fils à la fin.
22 Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.
Un homme en colère suscite des querelles, et un homme courroucé abonde en péchés.
23 Et menneskes stolthet fører ham til fall, men den ydmyke vinner ære.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, mais celui qui a l'esprit humble gagne l'honneur.
24 Den som deler med en tyv, hater sitt liv; han hører opropet til ed og gir allikevel ingen oplysning.
Celui qui est complice d'un voleur est l'ennemi de sa propre âme. Il prête serment, mais n'ose pas témoigner.
25 Menneskefrykt fører i snare, men den som setter sin lit til Herren, han blir berget.
La crainte de l'homme s'avère être un piège, mais celui qui met sa confiance en Yahvé est en sécurité.
26 Mange søker en herskers yndest, men fra Herren kommer en manns rett.
Beaucoup cherchent la faveur du chef, mais la justice d'un homme vient de Yahvé.
27 En urettferdig mann er en vederstyggelighet for de rettferdige, og en vederstyggelighet for den ugudelige er den som lever rett.
L'homme malhonnête déteste les justes, et ceux qui sont droits dans leurs voies détestent les méchants.