< Salomos Ordsprog 28 >

1 De ugudelige flyr uten at nogen forfølger dem; men de rettferdige er trygge som ungløven.
Huye el impío sin que nadie le persiga; el justo, como león, se siente seguro.
2 For et lands frafalls skyld blir dets fyrster mange; men når menneskene er kloke og førstandige, så lever fyrsten lenge.
Por sus pecados un país tiene muchos gobernantes, pero uno, sabio y prudente, hace el orden estable.
3 En fattig mann som undertrykker småfolk, er et regn som skyller bort kornet, så der ikke blir brød.
El pobre que oprime a los pobres, es como una lluvia que arrastra todo y trae carestía.
4 De som ikke følger loven, priser de ugudelige, men de som holder loven, strider mot dem.
Los que abandonan la Ley, alaban al malvado; los que la guardan, contra él se indignan.
5 Onde mennesker skjønner ikke hvad rett er, men de som søker Herren, skjønner alt.
Los malos no entienden lo que es justo; pero quien busca a Yahvé lo entiende todo.
6 Bedre er en fattig som vandrer i ustraffelighet, enn en falsk som vandrer på to veier, selv om han er rik.
Más vale un pobre que vive rectamente, que un acaudalado de perversas costumbres.
7 Den som følger loven, er en forstandig sønn; men den som holder vennskap med svirebrødre, gjør sin far skam.
El que observa la Ley es hijo prudente: mas quien es compañero de comilones deshonra a su padre.
8 Den som øker sitt gods ved rente og ved overmål, han samler for den som forbarmer sig over de fattige.
Quien con logro y usura aumenta sus riquezas, las acumula para el que tiene compasión de los pobres.
9 Om en vender sitt øre bort og ikke vil høre loven, er endog hans bønn en vederstyggelighet.
El que aparta su oído para no oír la Ley, su misma oración es objeto de maldición.
10 Den som fører de opriktige vill på en ond vei, skal falle i sin egen grav; men de ustraffelige skal arve det som godt er.
Quien extravía a buenos llevándolos por malas sendas caerá él mismo en su propia fosa, y los buenos heredarán sus bienes.
11 En rik mann er vis i sine egne øine; men en fattig som er forstandig, gjennemskuer ham.
El rico se tiene por sabio; pero un pobre inteligente le quita la máscara.
12 Når de rettferdige jubler, er alt herlighet og glede; men når de ugudelige kommer sig op, må en lete efter folk.
Cuando triunfan los justos hay gran gloria, pero cuando se encumbran los malos, se esconden todos.
13 Den som skjuler sine misgjerninger, har ingen lykke, men den som bekjenner dem og vender sig fra dem, finner miskunnhet.
El que encubre sus pecados no prosperará, mas el que los confiesa y abandona, conseguirá perdón.
14 Salig er det menneske som alltid frykter; men den som forherder sitt hjerte, faller i ulykke.
Bienaventurado el hombre que anda siempre temeroso; los de duro corazón caen en el mal.
15 En brølende løve, en omfarende bjørn, slik er en ugudelig hersker over et fattig folk.
León rugiente y oso hambriento, tal es un príncipe malo, que reina sobre un pueblo pobre.
16 Du fyrste som er fattig på forstand og rik på vold! De som hater urettferdig vinning, skal leve lenge.
El príncipe falto de prudencia será un gran opresor; pero el que odia la codicia, vivirá muchos años.
17 Et menneske som trykkes av blodskyld, er på flukt like til sin grav; ingen må holde på ham.
El hombre reo de sangre humana, corre al sepulcro; ¡no se lo detenga!
18 Den som lever ustraffelig, skal frelses; men den falske, som vandrer på to veier, skal falle på den ene.
Quien anda en integridad será salvo, mas el que anda por caminos perversos al fin caerá.
19 Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, mettes med armod.
Quien labra su tierra, tendrá pan en abundancia, quien se junta con los ociosos se saciará de pobreza.
20 En trofast mann får rik velsignelse; men den som haster efter å bli rik, han blir ikke ustraffet.
El hombre probo será colmado de bendiciones; mas el que se afana por atesorar no quedará impune.
21 Å gjøre forskjell på folk er ikke rett, men mangen mann forsynder sig for et stykke brøds skyld.
No es bueno hacer acepción de personas; hay hombres que hacen un crimen por un bocado de pan.
22 Den misunnelige haster engstelig efter gods og vet ikke at mangel skal komme over ham.
El envidioso va apurado tras las riquezas; no advierte que le sobrevendrá la pobreza.
23 Den som irettesetter et menneske, skal siden finne mere yndest enn den som gjør sin tunge glatt.
Quien a otro corrige, halla después mayor gracia que aquel que lisonjea con la lengua.
24 Den som plyndrer sin far og sin mor og sier: Det er ingen synd, han er en stallbror til ødeleggeren.
El que roba algo a su padre y a su madre, y dice: “No es pecado”, es compañero del criminal.
25 Den havesyke vekker trette; men den som setter sin lit til Herren, skal trives.
El hombre codicioso suscita querellas, mas el que espera en Yahvé prosperará.
26 Den som setter sin lit til sin forstand, han er en dåre; men den som vandrer i visdom, han blir frelst.
El que confía en sí mismo, es un insensato; quien procede con sabiduría, ese será salvo.
27 Den som gir til den fattige, skal ikke lide mangel; men den som lukker sine øine, får mange forbannelser.
El que da al pobre, no padecerá penuria; quien aparta de él los ojos será colmado de maldiciones.
28 Når de ugudelige kommer sig op, skjuler folk sig; men når de omkommer, blir der mange rettferdige.
Cuando se levantan los malvados, se esconden los hombres; mas cuando perecen, crece el número de los justos.

< Salomos Ordsprog 28 >