< Salomos Ordsprog 25 >
1 Også dette er Salomos ordsprog, som Judas konge Esekias' menn har samlet:
Følglende er også ordsprog af SALOMO, som Kong Ezekias af Judas Mænd samlede.
2 Det er Guds ære å skjule en sak, men kongers ære å granske en sak.
Guds Ære er det at skjule en Sag, Kongers Ære at granske en Sag.
3 Himmelens høide, jordens dybde og kongers hjerter er uransakelige.
Himlens Højde og Jordens Dybde og Kongers Hjerte kan ingen granske.
4 Skill slagget fra sølvet, så får gullsmeden et kar ut av det.
Når Slagger fjernes fra Sølv, så bliver det hele lutret;
5 Før den ugudelige bort fra kongens åsyn, så blir hans trone trygget ved rettferdighet.
når gudløse fjernes fra Koogen, grundfæstes hans Trone ved Retfærd.
6 Bryst dig ikke for kongens åsyn og still dig ikke på de stores plass!
Bryst dig ikke for Kongen og stil dig ikke på de stores Plads;
7 For det er bedre de sier til dig: Kom her op, enn at du blir flyttet ned for en stormann, som du hadde sett.
det er bedre, du får Bud: "Kom heropl" end man flytter dig ned for en Stormands Øjne. Hvad end dine Øjne har set,
8 Gi dig ikke for hastig i strid med nogen, forat det ikke skal sies: Hvad vil du gjøre til slutt når motparten vinner saken til din skam?
skrid ikke til Trætte straks; thi hvad vil du siden gøre, når din Næste gør dig til Skamme?
9 Før din sak mot din motpart, men åpenbar ikke annen manns hemmelighet,
Før Sagen med din Næste til Ende, men røb ej Andenmands Hemmelighed
10 forat ikke den som hører det, skal skjelle dig ut, og ditt dårlige rykte vare ved!
thi ellers vil den, der bører det, smæde dig og dit onde Rygte aldrig dø hen.
11 Som epler av gull i skåler av sølv er et ord talt i rette tid.
Æbler af Guld i Skåle af Sølv er Ord, som tales i rette Tid.
12 Som en ring av gull, som et smykke av fint gull er en vismann som taler refsende ord for et hørende øre.
En Guldring, et gyldent Smykke er revsende Vismand for lyttende Øre.
13 Som kjølende sne i høstens tid er et pålitelig sendebud for den som sender ham; han vederkveger sin herres sjel.
Som kølende Sne en Dag i Høst er pålideligt Bud for dem, der sender ham; han kvæger sin Herres Sjæl.
14 Som skyer og vind uten regn er den mann som skryter av at han vil gi, men ikke holder ord.
Som Skyer og Blæst uden Regn er en Mand, der skryder med skrømtet Gavmildhed.
15 Ved saktmodighet blir en fyrste overtalt, og en mild tunge knuser ben.
Ved Tålmod overtales en Dommer, mild Tunge sønderbryder Ben.
16 Har du funnet honning, så et av den det du trenger, forat du ikke skal bli lei av den og spy den ut!
Finder du Honning, så spis til Behov, at du ikke bliver mæt og igen spyr den ud.
17 Sett sjelden din fot i din venns hus, forat han ikke skal bli lei av dig og hate dig!
Sæt sjældent din Fod i din Næstes Hus, at han ej får for meget af dig og ledes.
18 Som en hammer, et sverd, en hvass pil er en mann som fører falskt vidnesbyrd mot sin næste.
Som Stridsøkse, Sværd og hvassen Pil er den, der vidner falsk mod sin Næste.
19 Som en skjør tann og en vaklende fot er tillit til den troløse på nødens dag.
Som ormstukken Tand og vaklende Fod er troløs Mand på Trængselens Dag.
20 Lik den som legger av sine klær på en vinterdag, lik eddik på pottaske er den som synger viser for et sorgfullt hjerte.
Som at lægge Frakken, når det er Frost, og hælde surt over Natron, så er det at synge for mismodig Mand.
21 Hungrer din fiende, så gi ham brød å ete, og tørster han, så gi ham vann å drikke!
Sulter din Fjende, så giv ham at spise, tørster han, giv ham at drikke;
22 For da sanker du gloende kull på hans hode, og Herren skal gjengjelde dig det.
da sanker du gloende Kul på hans Hoved, og HERREN lønner dig for det.
23 Nordenvind føder regn, og en tunge som hvisker i lønndom, volder sure miner.
Nordenvind fremkalder Regn, bagtalende Tunge vrede Miner.
24 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med trættekær Kvinde.
25 Som friskt vann for den trette er en god tidende fra et fjernt land.
Hvad koldt Vand er for en vansmægtet Sjæl, er Glædesbud fra et Land i det fjerne.
26 Som en grumset kilde og en utskjemt brønn er en rettferdig som gir efter for en ugudelig.
Som grumset Kilde og ødelagt Væld er retfærdig, der vakler i gudløses Påsyn.
27 Å ete for meget honning er ikke godt, og grubleres ære er tung.
Ej godt at spise for megen Honning, spar på hædrende Ord.
28 Som en by hvis murer er brutt ned og borte, er en mann som ikke kan styre sitt sinn.
Som åben By uden Mur er en Mand, der ikke kan styre sit Sind.