< Salomos Ordsprog 24 >
1 Vær ikke misunnelig på onde mennesker, og ha ikke lyst til å være med dem!
Ne porte pas envie aux hommes méchants, et ne désire pas d’être avec eux.
2 For deres hjerte tenker bare på å ødelegge, og deres leber taler ulykke.
Car leur cœur médite la violence, et leurs lèvres ne profèrent que le malheur.
3 Ved visdom bygges et hus, og ved forstand blir det trygget,
C’est par la sagesse qu’une maison s’élève, et par l’intelligence qu’elle s’affermit.
4 og ved kunnskap fylles kammerne med all slags kostelig og herlig gods.
C’est par la science que l’intérieur se remplit, de tous les biens précieux et agréables.
5 En vis mann er sterk, og en kyndig mann øker sin kraft.
Un homme sage est plein de force, et celui qui a de la science montre une grande puissance.
6 Du skal søke veiledning når du fører krig; hvor det er mange rådgivere, er det frelse.
Car avec la prudence tu conduiras la guerre, et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
7 Visdom er for høi for dåren; i byporten lukker han ikke sin munn op.
La sagesse est trop haute pour l’insensé; il n’ouvre pas la bouche à la porte de la ville.
8 Den som tenker ut onde råd, blir kalt en renkesmed.
Celui qui pense à faire le mal s’appelle un artisan d’intrigues.
9 Dårskaps råd er synd, og en spotter er en vederstyggelighet blandt folk.
Le dessein de l’insensé, c’est le péché, et le railleur est en abomination parmi les hommes.
10 Viser du dig motløs på trengselens dag, så er din kraft ringe.
Si tu te montres faible au jour de la détresse, ta force n’est que faiblesse.
11 Frels dem som hentes til døden, og hold tilbake dem som føres skjelvende bort til retterstedet!
Délivre ceux qu’on traîne à la mort; ceux qui vont en chancelant au massacre, sauve-les!
12 Når du sier: Se, vi visste ikke noget om det, mon da ikke han skjønner det, han som veier hjertene, og han som gir akt på din sjel, mon ikke han vet det og gjengjelder enhver efter hans gjerninger?
Si tu dis: « Mais! Nous ne le savions pas! » Celui qui pèse les cœurs ne le voit-il pas? Celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas, et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses œuvres?
13 Et honning, min sønn, for den er god, og fin honning er søt for din gane!
Mon fils, mange du miel, car il est bon; un rayon de miel est doux à ton palais.
14 Akt visdommen like så gagnlig for din sjel! Har du funnet den, så er det en fremtid for dig, og ditt håp skal ikke bli til intet.
Sache que la sagesse est la même chose pour ton âme; si tu l’acquiers, il est un avenir, et ton espérance ne sera pas frustrée.
15 Lur ikke som en ugudelig på den rettferdiges bolig, ødelegg ikke hans hjem!
Ne tends pas, ô méchant, des embûches à la demeure du juste, et ne dévaste pas le lieu où il repose;
16 For syv ganger faller den rettferdige og står op igjen, men de ugudelige kastes over ende når ulykken kommer.
car sept fois le juste tombe, et il se relève, mais les méchants sont précipités dans le malheur.
17 Når din fiende faller, må du ikke glede dig, og når han snubler, må ikke ditt hjerte fryde sig,
Si ton ennemi tombe, ne te réjouis pas, et que ton cœur ne se réjouisse pas de sa ruine,
18 forat ikke Herren skal se det og mislike det, så han vender sin vrede fra ham.
de peur que Yahweh ne le voie, que cela soit mauvais à ses yeux, et qu’il ne détourne de lui sa colère.
19 La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over de ugudelige!
Ne t’irrite pas à cause des méchants, ne porte pas envie aux pervers,
20 For de onde har ingen fremtid, de ugudeliges lampe slukner.
car il n’y a pas d’avenir pour celui qui fait le mal, et la lampe des méchants s’éteindra.
21 Frykt Herren, min sønn, og kongen! Med folk som setter sig op mot dem, må du ikke ha noget å gjøre;
Mon fils, crains Yahweh et le roi; ne te mêle pas avec les hommes remuants;
22 for ulykken kommer brått over dem, og ødeleggelsen fra dem begge - hvem kjenner den?
car soudain surgira leur malheur, et qui connaît la ruine des uns et des autres? AUTRES PAROLES DES SAGES.
23 Også disse ordsprog er av vismenn: Dommeren bør ikke gjøre forskjell på folk.
Ce qui suit vient encore des sages: Il n’est pas bon, dans les jugements, d’avoir égard aux personnes.
24 Den som sier til den skyldige: Du er uskyldig, ham vil folkeslagene forbanne, ham vil folkene ønske ondt over;
Celui qui dit aux méchants: « Tu es juste », les peuples le maudissent, les nations l’exècrent.
25 men dem som straffer ham, skal det gå vel, og lykke og velsignelse skal komme over dem.
Mais ceux qui le corrigent sont applaudis, sur eux viennent la bénédiction et le bonheur.
26 Kyss på leber gir den som svarer med rette ord.
Il baise sur les lèvres celui qui répond des paroles justes.
27 Fullfør din gjerning der ute og gjør den ferdig på marken! Siden kan du bygge ditt hus.
Règle ton travail au dehors, applique-le à ton champ, puis tu bâtiras ta maison.
28 Vær ikke vidne mot din næste uten årsak! Eller skulde du gjøre svik med dine leber?
Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain: voudrais-tu tromper par tes lèvres?
29 Si ikke: Som han har gjort mot mig, således vil jeg gjøre mot ham; jeg vil gjengjelde enhver efter hans gjerninger.
Ne dis pas: « Comme il m’a fait, je lui ferai; je rendrai à cet homme selon ses œuvres. »
30 Jeg kom gående forbi en lat manns mark, et uforstandig menneskes vingård,
J’ai passé près du champ d’un paresseux, et près de la vigne d’un insensé.
31 og se, den var helt overgrodd med tistler; nesler skjulte dens bunn, og stengjerdet om den var revet ned.
Et voici, ... les épines y croissaient partout, les ronces en couvraient la surface, et le mur de pierres était écroulé.
32 Og jeg, jeg blev det var, jeg gav akt på det; jeg så det og tok lærdom av det:
J’ai regardé, et j’ai appliqué mon cœur, j’ai considéré et j’ai tiré cette leçon:
33 Sier du: La mig ennu sove litt, blunde litt, folde mine hender litt og hvile -
« Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir,
34 så kommer armoden over dig som en landstryker, og nøden som en mann med skjold.
et ta pauvreté viendra comme un rôdeur, et ton indigence comme un homme armé. » PROVERBES DE SALOMON RECUEILLIS PAR LES GENS D’ÉZÉCHIAS.