< Salomos Ordsprog 24 >

1 Vær ikke misunnelig på onde mennesker, og ha ikke lyst til å være med dem!
Ne zavidi opakim ljudima niti želi da budeš s njima.
2 For deres hjerte tenker bare på å ødelegge, og deres leber taler ulykke.
Jer im srce smišlja nasilje i usne govore o nedjelu.
3 Ved visdom bygges et hus, og ved forstand blir det trygget,
Mudrošću se zida kuća i razborom utvrđuje,
4 og ved kunnskap fylles kammerne med all slags kostelig og herlig gods.
i po znanju se pune klijeti svakim blagom dragocjenim i ljupkim.
5 En vis mann er sterk, og en kyndig mann øker sin kraft.
Bolji je mudar od jakoga i čovjek razuman od silne ljudine.
6 Du skal søke veiledning når du fører krig; hvor det er mange rådgivere, er det frelse.
Jer s promišljanjem se ide u boj i pobjeda je u mnoštvu savjetnika.
7 Visdom er for høi for dåren; i byporten lukker han ikke sin munn op.
Previsoka je bezumnomu mudrost: zato na sudu ne otvara usta svojih!
8 Den som tenker ut onde råd, blir kalt en renkesmed.
Tko smišlja zlo zove se učitelj podmukli.
9 Dårskaps råd er synd, og en spotter er en vederstyggelighet blandt folk.
Ludost samo grijeh snuje, i podrugljivac je mrzak ljudima.
10 Viser du dig motløs på trengselens dag, så er din kraft ringe.
Kloneš li u dan bijede, bijedna je tvoja snaga.
11 Frels dem som hentes til døden, og hold tilbake dem som føres skjelvende bort til retterstedet!
Izbavi one koje vode u smrt; i spasavaj one koji posrćući idu na stratište.
12 Når du sier: Se, vi visste ikke noget om det, mon da ikke han skjønner det, han som veier hjertene, og han som gir akt på din sjel, mon ikke han vet det og gjengjelder enhver efter hans gjerninger?
Ako kažeš: “Nismo za to znali”, ne razumije li onaj koji ispituje srca? I ne znade li onaj koji ti čuva dušu? I ne plaća li on svakomu po njegovim djelima?
13 Et honning, min sønn, for den er god, og fin honning er søt for din gane!
Jedi med, sine moj, jer je dobar, i saće je slatko nepcu tvome.
14 Akt visdommen like så gagnlig for din sjel! Har du funnet den, så er det en fremtid for dig, og ditt håp skal ikke bli til intet.
Takva je, znaj, i mudrost tvojoj duši: ako je nađeš, našao si budućnost i nada tvoja neće propasti.
15 Lur ikke som en ugudelig på den rettferdiges bolig, ødelegg ikke hans hjem!
Ne postavljaj, opaki, zasjede stanu pravednikovu, ne čini nasilja boravištu njegovu;
16 For syv ganger faller den rettferdige og står op igjen, men de ugudelige kastes over ende når ulykken kommer.
jer padne li pravednik i sedam puta, on ustaje, a opaki propadaju u nesreći.
17 Når din fiende faller, må du ikke glede dig, og når han snubler, må ikke ditt hjerte fryde sig,
Ne veseli se kad padne neprijatelj tvoj i ne kliči srcem kada on posrće,
18 forat ikke Herren skal se det og mislike det, så han vender sin vrede fra ham.
da ne bi vidio Jahve i za zlo uzeo i obratio srdžbu svoju od njega.
19 La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over de ugudelige!
Nemoj se srditi zbog zločinaca, nemoj zavidjeti opakima,
20 For de onde har ingen fremtid, de ugudeliges lampe slukner.
jer zao čovjek nema budućnosti, svjetiljka opakih gasi se.
21 Frykt Herren, min sønn, og kongen! Med folk som setter sig op mot dem, må du ikke ha noget å gjøre;
Boj se Jahve, sine moj, i kralja: i ne buni se ni protiv jednoga ni protiv drugoga.
22 for ulykken kommer brått over dem, og ødeleggelsen fra dem begge - hvem kjenner den?
Jer iznenada provaljuje nesreća njihova i tko zna kad će doći propast njihova.
23 Også disse ordsprog er av vismenn: Dommeren bør ikke gjøre forskjell på folk.
I ovo je od mudraca: Ne valja biti pristran na sudu.
24 Den som sier til den skyldige: Du er uskyldig, ham vil folkeslagene forbanne, ham vil folkene ønske ondt over;
Tko opakomu veli: “Pravedan si”, proklinju ga narodi i kunu puci;
25 men dem som straffer ham, skal det gå vel, og lykke og velsignelse skal komme over dem.
a oni koji ga ukore nalaze zadovoljstvo, i na njih dolazi blagoslov sreće.
26 Kyss på leber gir den som svarer med rette ord.
U usta ljubi tko odgovara pošteno.
27 Fullfør din gjerning der ute og gjør den ferdig på marken! Siden kan du bygge ditt hus.
Svrši svoj posao vani i uredi svoje polje, potom i kuću svoju zidaj.
28 Vær ikke vidne mot din næste uten årsak! Eller skulde du gjøre svik med dine leber?
Ne svjedoči lažno na bližnjega svoga: zar ćeš varati usnama svojim?
29 Si ikke: Som han har gjort mot mig, således vil jeg gjøre mot ham; jeg vil gjengjelde enhver efter hans gjerninger.
Ne reci: “Kako je on meni učinio, tako ću i ja njemu; platit ću tom čovjeku po djelu njegovu!”
30 Jeg kom gående forbi en lat manns mark, et uforstandig menneskes vingård,
Prolazio sam mimo polje nekog lijenčine i mimo vinograd nekog luđaka,
31 og se, den var helt overgrodd med tistler; nesler skjulte dens bunn, og stengjerdet om den var revet ned.
i gle, sve bijaše zaraslo u koprive, i sve pokrio čkalj, i kamena ograda porušena.
32 Og jeg, jeg blev det var, jeg gav akt på det; jeg så det og tok lærdom av det:
Vidjeh to i pohranih u srcu, promotrih i uzeh pouku:
33 Sier du: La mig ennu sove litt, blunde litt, folde mine hender litt og hvile -
“Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak,
34 så kommer armoden over dig som en landstryker, og nøden som en mann med skjold.
i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i oskudica kao oružanik!”

< Salomos Ordsprog 24 >