< Salomos Ordsprog 23 >

1 Når du sitter til bords med en fyrste, da skal du nøie akte på hvem du har for dig,
When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
2 og sette en kniv på din strupe, hvis du er grådig.
[Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
3 Vær ikke lysten efter hans fine retter, for det er mat som kan svike!
Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
4 Gjør dig ikke møie for å bli rik, la sådan klokskap fare!
Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
5 Når du vender dine øine mot rikdommen, så er den borte. For den gjør sig visselig vinger, lik en ørn som flyver mot himmelen.
because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
6 Et ikke den misunneliges brød, og vær ikke lysten efter hans fine mat!
[If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
7 For som han tenker i sin sjel, så er han; et og drikk, sier han til dig, men hans hjerte er ikke med dig.
because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
8 Den matbit som du har ett, den vil du spy ut, og du har spilt dine vakre ord.
[When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
9 Tal ikke for dårens ører, for han forakter dine forstandige ord!
(Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
10 Flytt ikke det gamle grenseskjell, og kom ikke inn på farløses marker!
Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
11 For deres løser er sterk, han skal føre deres sak mot dig.
because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
12 Bøi ditt hjerte til tukt og dine ører til kunnskaps ord!
Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
13 La ikke den unge være uten tukt! Når du slår ham med riset, skal han ikke dø.
Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
14 Du slår ham med riset, men du frelser hans sjel fra dødsriket. (Sheol h7585)
and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol h7585)
15 Min sønn! Er ditt hjerte vist, så skal også mitt hjerte glede sig,
My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
16 og jeg skal juble i mitt indre når dine leber taler det som rett er.
I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
17 La ikke ditt hjerte være nidkjært mot syndere, men alltid nidkjært for Herrens frykt!
Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
18 Sannelig, det er en fremtid for dig, og ditt håp skal ikke bli til intet.
[If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
19 Hør, min sønn, og bli vis og la ditt hjerte gå bent frem på veien!
My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
20 Vær ikke blandt vindrikkere, blandt dem som fråtser i kjøtt!
Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
21 For drankeren og fråtseren blir fattig, og søvn klær mannen i filler.
because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
22 Hør på din far, som gav dig livet, og forakt ikke din mor når hun er blitt gammel!
Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
23 Kjøp sannhet og selg den ikke, kjøp visdom og tukt og forstand!
Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
24 Den rettferdiges far skal juble; den som får en vis sønn, skal glede sig over ham.
Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
25 La din far og din mor glede sig, og la henne som fødte dig, juble!
[Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
26 Min sønn! Gi mig ditt hjerte, og la dine øine ha lyst til mine veier!
My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
27 For skjøgen er en dyp grav, og den fremmede kvinne en trang brønn;
Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
28 ja, hun ligger på lur som en røver, og hun øker tallet på de troløse blandt menneskene.
They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
29 Hvem roper: Akk? Hvem roper: Ve? Hvem har trette? Hvem har klage? Hvem har sår for ingen ting? Hvem har røde øine?
I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
30 De som sitter lenge oppe ved vinen, de som kommer for å prøve den krydrede drikk.
[It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
31 Se ikke til vinen, hvor rød den er, hvorledes den perler i begeret, hvor lett den går ned!
Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
32 Til sist biter den som en slange og hugger som en huggorm;
because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
33 dine øine vil se efter fremmede kvinner, og ditt hjerte tale forvendte ting,
You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
34 og du blir lik en som sover midt ute på havet, lik en som sover i toppen av en mast.
You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
35 Du vil si: De banket mig, det gjorde ikke ondt; de støtte mig, jeg kjente det ikke. Når skal jeg våkne? Jeg vil se å få tak i enda mere.
You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”

< Salomos Ordsprog 23 >