< Salomos Ordsprog 22 >
1 Et godt navn er mere verdt enn stor rikdom; å være godt likt er bedre enn sølv og gull.
[is to be] chosen A name more than wealth great more than silver and more than gold favor good.
2 Rik og fattig møtes; Herren har skapt dem begge.
[the] rich And [the] poor they meet together [is the] maker of all of them Yahweh.
3 Den kloke ser ulykken og skjuler sig, men de uerfarne går videre og må bøte.
A sensible [person] - he sees trouble (and he hides himself *Q(K)*) and naive people they pass on and they are punished.
4 Lønn for saktmodighet og gudsfrykt er rikdom og ære og liv.
[the] consequence of Humility [the] fear of Yahweh [is] wealth and honor and life.
5 Torner og snarer er der på den falskes vei; den som varer sitt liv, holder sig borte fra dem.
Thorns snares [are] in [the] path of a perverse [person] [one who] guards self his he will be far from them.
6 Lær den unge den vei han skal gå! Så viker han ikke fra den, selv når han blir gammel.
Train the youth on [the] mouth of way his also if he will be old not he will turn aside from it.
7 Den rike hersker over de fattige, og låntageren blir långiverens træl.
A rich [person] over poor [people] he rules and [is] a servant a borrower of a person a lender.
8 Den som sår urett, skal høste ondt, og med hans vredes ris skal det være forbi.
[one who] sows Unrighteousness (he will reap *Q(k)*) trouble and [the] rod of fury his it will end.
9 Den som har et godt hjerte, blir velsignet fordi han gav den fattige av sitt brød.
A [person] good of eye he he will be blessed for he gives some of food his to poor [person].
10 Jag spotteren bort! Så går tretten med, og kiv og skam hører op.
Drive out a mocker so may go out strife so may cease dispute and shame.
11 Den som elsker hjertets renhet, og hvis tale er tekkelig, han har kongen til venn.
[one who] loves (Pure of *Q(K)*) heart [the] grace of lips his [is] friend his a king.
12 Herrens øine verner den forstandige, men han gjør den troløses ord til intet.
[the] eyes of Yahweh they preserve knowledge and he has subverted [the] words of [one who] acts treacherously.
13 Den late sier: Det er en løve der ute, jeg kunde bli drept midt på gaten.
He says a sluggard a lion [is] in the street in [the] midst of [the] open places I will be killed.
14 Fremmed kvinnes munn er en dyp grav; den Herren er vred på, faller i den.
[is] a pit Deep [the] mouth of strange [women] [one who] is cursed of Yahweh (he will fall *Q(k)*) there.
15 Dårskap er bundet fast til den unges hjerte; tuktens ris driver den bort.
Foolishness [is] bound in [the] heart of a youth a rod of discipline it will put far away it from him.
16 Å undertrykke den fattige tjener bare til å øke hans gods; å gi til den rike volder ham bare tap.
[one who] oppresses [the] poor To increase for himself [one who] gives to a rich [person] only to poverty.
17 Bøi ditt øre til og hør på vismenns ord og vend ditt hjerte til min kunnskap!
Incline ear your and hear [the] words of wise [people] and heart your you will set to knowledge my.
18 For det er godt at du bevarer dem i ditt indre, og at de alle henger fast ved dine leber.
For [will be] pleasant that you will keep them in belly your they will be prepared together on lips your.
19 Forat du skal sette din lit til Herren, lærer jeg dig idag, nettop dig.
To be in Yahweh trust your I teach you this day even you.
20 Har jeg ikke skrevet for dig kjernesprog med råd og kunnskap
¿ Not have I written for you (officers *Q(K)*) counsels and knowledge.
21 for å kunngjøre dig det som rett er, sannhets ord, så du kan svare dem som sender dig, med sanne ord?
To make known to you [the] truth of words of faithfulness to bring back words faithfulness to [those who] sent you.
22 Røv ikke fra en fattig, fordi han er fattig, og tred ikke armingen ned i byporten!
May not you rob a poor [person] for [is] poor he and may not you crush a poor [person] at the gate.
23 For Herren skal føre deres sak, og han skal ta deres liv som tar noget fra dem.
For Yahweh he will conduct case their and he will rob [those who] rob them life.
24 Hold dig ikke til venns med en som er snar til vrede, og gi dig ikke i lag med en hastig mann,
May not you associate with a master of anger and with a person of rage not you must go.
25 forat du ikke skal lære dig til å gå på hans veier og få satt en snare for ditt liv!
Lest you should learn (ways his *Q(K)*) and you will take a snare for self your.
26 Vær ikke blandt dem som gir håndslag, dem som borger for gjeld!
May not you be among [those who] strike a palm among [those who] stand surety for debts.
27 Når du intet har å betale med, hvorfor skal de da ta din seng bort under dig?
If not [belongs] to you to pay why? will anyone take bed your from under you.
28 Flytt ikke det gamle grenseskjell som dine fedre har satt!
May not you displace a boundary of antiquity which they made ancestors your.
29 Ser du en mann som er duelig i sin gjerning - han kan komme til å tjene konger; han kommer ikke til å tjene småfolk.
You see a person - skilled in work his before kings he will take his stand not he will take his stand before insignificant [people].