< Salomos Ordsprog 22 >

1 Et godt navn er mere verdt enn stor rikdom; å være godt likt er bedre enn sølv og gull.
A good name is rather to be chosen than great riches; And better is good-will than silver and gold.
2 Rik og fattig møtes; Herren har skapt dem begge.
The rich and the poor meet together; The LORD is the Maker of them all.
3 Den kloke ser ulykken og skjuler sig, men de uerfarne går videre og må bøte.
The prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple rush on, and are punished.
4 Lønn for saktmodighet og gudsfrykt er rikdom og ære og liv.
By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
5 Torner og snarer er der på den falskes vei; den som varer sitt liv, holder sig borte fra dem.
Thorns and snares are in the way of the deceitful; He that will preserve his life will be far from them.
6 Lær den unge den vei han skal gå! Så viker han ikke fra den, selv når han blir gammel.
Train up a child in accordance with his way, And when he is old he will not depart from it.
7 Den rike hersker over de fattige, og låntageren blir långiverens træl.
The rich ruleth over the poor, And the borrower is servant to the lender.
8 Den som sår urett, skal høste ondt, og med hans vredes ris skal det være forbi.
He who soweth iniquity shall reap calamity, And the rod of his punishment is prepared.
9 Den som har et godt hjerte, blir velsignet fordi han gav den fattige av sitt brød.
He who hath a bountiful eye shall be blessed, Because he giveth of his bread to the poor.
10 Jag spotteren bort! Så går tretten med, og kiv og skam hører op.
Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and reproach will cease.
11 Den som elsker hjertets renhet, og hvis tale er tekkelig, han har kongen til venn.
He who loveth purity of heart, Grace is upon his lips, and the king will be his friend.
12 Herrens øine verner den forstandige, men han gjør den troløses ord til intet.
The eyes of the LORD watch over knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous.
13 Den late sier: Det er en løve der ute, jeg kunde bli drept midt på gaten.
The slothful man saith, “There is a lion without; I shall be slain in the streets.”
14 Fremmed kvinnes munn er en dyp grav; den Herren er vred på, faller i den.
The mouth of strange women is a deep pit; He with whom the LORD is angry shall fall therein.
15 Dårskap er bundet fast til den unges hjerte; tuktens ris driver den bort.
Folly is bound to the heart of a child; But the rod of correction will drive it far from him.
16 Å undertrykke den fattige tjener bare til å øke hans gods; å gi til den rike volder ham bare tap.
He that oppresseth the poor to increase his wealth, And he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Bøi ditt øre til og hør på vismenns ord og vend ditt hjerte til min kunnskap!
Incline thine ear, and hear the words of the wise, And give heed to my instruction!
18 For det er godt at du bevarer dem i ditt indre, og at de alle henger fast ved dine leber.
For it will be a pleasant thing, if thou keep them in thy bosom, When they are altogether established upon thy lips.
19 Forat du skal sette din lit til Herren, lærer jeg dig idag, nettop dig.
That thy trust may be in the LORD, I have this day given to thee instruction, yea, to thee.
20 Har jeg ikke skrevet for dig kjernesprog med råd og kunnskap
Behold, I have written to thee excellent things Concerning counsel and knowledge;
21 for å kunngjøre dig det som rett er, sannhets ord, så du kan svare dem som sender dig, med sanne ord?
That I may make thee know rectitude, and words of truth; That thou mayst bring back words of truth to them that send thee.
22 Røv ikke fra en fattig, fordi han er fattig, og tred ikke armingen ned i byporten!
Rob not the poor man, because he is poor, Nor crush thou the destitute at the gate;
23 For Herren skal føre deres sak, og han skal ta deres liv som tar noget fra dem.
For the LORD will maintain their cause, And despoil their spoilers of life.
24 Hold dig ikke til venns med en som er snar til vrede, og gi dig ikke i lag med en hastig mann,
Make no friendship with a passionate man, Nor be the companion of a man prone to wrath;
25 forat du ikke skal lære dig til å gå på hans veier og få satt en snare for ditt liv!
Lest thou learn his ways, And take to thyself a snare.
26 Vær ikke blandt dem som gir håndslag, dem som borger for gjeld!
Be not thou one of those who strike hands, Of those who are sureties for debts.
27 Når du intet har å betale med, hvorfor skal de da ta din seng bort under dig?
When thou hast nothing to pay, Why should thy bed be taken from under thee?
28 Flytt ikke det gamle grenseskjell som dine fedre har satt!
Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have made.
29 Ser du en mann som er duelig i sin gjerning - han kan komme til å tjene konger; han kommer ikke til å tjene småfolk.
Seest thou a man diligent in his business? He shall be the minister of kings; He shall not serve obscure men.

< Salomos Ordsprog 22 >