< Salomos Ordsprog 22 >

1 Et godt navn er mere verdt enn stor rikdom; å være godt likt er bedre enn sølv og gull.
A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
2 Rik og fattig møtes; Herren har skapt dem begge.
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
3 Den kloke ser ulykken og skjuler sig, men de uerfarne går videre og må bøte.
A prudent man forsees the evil, and hides himself: but the simple pass on, and are punished.
4 Lønn for saktmodighet og gudsfrykt er rikdom og ære og liv.
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
5 Torner og snarer er der på den falskes vei; den som varer sitt liv, holder sig borte fra dem.
Thorns and snares are in the way of the perverse: he that does keep his soul shall be far from them.
6 Lær den unge den vei han skal gå! Så viker han ikke fra den, selv når han blir gammel.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 Den rike hersker over de fattige, og låntageren blir långiverens træl.
The rich rules over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 Den som sår urett, skal høste ondt, og med hans vredes ris skal det være forbi.
He that sows iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 Den som har et godt hjerte, blir velsignet fordi han gav den fattige av sitt brød.
He that has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.
10 Jag spotteren bort! Så går tretten med, og kiv og skam hører op.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
11 Den som elsker hjertets renhet, og hvis tale er tekkelig, han har kongen til venn.
He that loves pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
12 Herrens øine verner den forstandige, men han gjør den troløses ord til intet.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.
13 Den late sier: Det er en løve der ute, jeg kunde bli drept midt på gaten.
The slothful man says, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
14 Fremmed kvinnes munn er en dyp grav; den Herren er vred på, faller i den.
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
15 Dårskap er bundet fast til den unges hjerte; tuktens ris driver den bort.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
16 Å undertrykke den fattige tjener bare til å øke hans gods; å gi til den rike volder ham bare tap.
He that oppresses the poor to increase his riches, and he that gives to the rich, shall surely come to lack.
17 Bøi ditt øre til og hør på vismenns ord og vend ditt hjerte til min kunnskap!
Bow down your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart unto my knowledge.
18 For det er godt at du bevarer dem i ditt indre, og at de alle henger fast ved dine leber.
For it is a pleasant thing if you keep them within you; they shall likewise be fitted in your lips.
19 Forat du skal sette din lit til Herren, lærer jeg dig idag, nettop dig.
That your trust may be in the LORD, I have made known to you this day, even to you.
20 Har jeg ikke skrevet for dig kjernesprog med råd og kunnskap
Have not I written to you excellent things in counsels and knowledge,
21 for å kunngjøre dig det som rett er, sannhets ord, så du kan svare dem som sender dig, med sanne ord?
That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send unto you?
22 Røv ikke fra en fattig, fordi han er fattig, og tred ikke armingen ned i byporten!
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 For Herren skal føre deres sak, og han skal ta deres liv som tar noget fra dem.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Hold dig ikke til venns med en som er snar til vrede, og gi dig ikke i lag med en hastig mann,
Make no friendship with an angry man; and with a furious man you shall not go:
25 forat du ikke skal lære dig til å gå på hans veier og få satt en snare for ditt liv!
Lest you learn his ways, and get a snare to your soul.
26 Vær ikke blandt dem som gir håndslag, dem som borger for gjeld!
Be not you one of them that shake hands, or of them that are sureties for debts.
27 Når du intet har å betale med, hvorfor skal de da ta din seng bort under dig?
If you have nothing to pay, why should he take away your bed from under you?
28 Flytt ikke det gamle grenseskjell som dine fedre har satt!
Remove not the ancient landmark, which your fathers have set.
29 Ser du en mann som er duelig i sin gjerning - han kan komme til å tjene konger; han kommer ikke til å tjene småfolk.
See you a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.

< Salomos Ordsprog 22 >