< Salomos Ordsprog 22 >

1 Et godt navn er mere verdt enn stor rikdom; å være godt likt er bedre enn sølv og gull.
Dobro je ime bolje od velika bogatstva, i bolja je naklonost od srebra i zlata.
2 Rik og fattig møtes; Herren har skapt dem begge.
Bogataš se i siromah sreću: obojicu ih Jahve stvori.
3 Den kloke ser ulykken og skjuler sig, men de uerfarne går videre og må bøte.
Pametan čovjek vidi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
4 Lønn for saktmodighet og gudsfrykt er rikdom og ære og liv.
Nagrada je poniznosti strah Gospodnji, bogatstvo, čast i život.
5 Torner og snarer er der på den falskes vei; den som varer sitt liv, holder sig borte fra dem.
Trnje i zamke su na putu varalici: tko čuva život svoj, daleko je od oboga.
6 Lær den unge den vei han skal gå! Så viker han ikke fra den, selv når han blir gammel.
Upućuj dijete prema njegovu putu, pa kad i ostari, neće odstupiti od njega.
7 Den rike hersker over de fattige, og låntageren blir långiverens træl.
Bogataš vlada nad siromasima, a dužnik je sluga vjerovniku.
8 Den som sår urett, skal høste ondt, og med hans vredes ris skal det være forbi.
Tko sije nepravdu, žanje nesreću, i šiba njegova gnjeva udarit će njega samog.
9 Den som har et godt hjerte, blir velsignet fordi han gav den fattige av sitt brød.
Milostivo se oko blagoslivlje, jer daje od svog kruha siromahu.
10 Jag spotteren bort! Så går tretten med, og kiv og skam hører op.
Otjeraj podsmjevača i prestat će svađe i nestat će nesloga i pogrda.
11 Den som elsker hjertets renhet, og hvis tale er tekkelig, han har kongen til venn.
Jahve ljubi čisto srce, i tko je ljubeznih usana, kralj mu je prijatelj.
12 Herrens øine verner den forstandige, men han gjør den troløses ord til intet.
Pogled Jahvin čuva znanje, Jahve pomućuje riječi bezbožnika.
13 Den late sier: Det er en løve der ute, jeg kunde bli drept midt på gaten.
Lijenčina veli: “Lav je vani, nasred trga poginuo bih.”
14 Fremmed kvinnes munn er en dyp grav; den Herren er vred på, faller i den.
Duboka jama usta su preljubnice, i na koga se Jahve srdi, pada onamo.
15 Dårskap er bundet fast til den unges hjerte; tuktens ris driver den bort.
Ludost prianja uza srce djetinje: šiba pouke otklanja je od njega.
16 Å undertrykke den fattige tjener bare til å øke hans gods; å gi til den rike volder ham bare tap.
Tko tlači siromaha, taj mu koristi; tko daje bogatašu, samo mu šteti.
17 Bøi ditt øre til og hør på vismenns ord og vend ditt hjerte til min kunnskap!
Riječi mudraca: Prigni uho svoje i čuj riječi moje i upravi svoje srce mojem znanju,
18 For det er godt at du bevarer dem i ditt indre, og at de alle henger fast ved dine leber.
jer milina je ako ih čuvaš u nutrini svojoj, i kad ti budu sve spremne na usnama tvojim.
19 Forat du skal sette din lit til Herren, lærer jeg dig idag, nettop dig.
Da bi uzdanje tvoje bilo u Jahvi, upućujem danas i tebe.
20 Har jeg ikke skrevet for dig kjernesprog med råd og kunnskap
Napisah ti trideset što savjeta što pouka
21 for å kunngjøre dig det som rett er, sannhets ord, så du kan svare dem som sender dig, med sanne ord?
da te poučim riječima istine, da uzmogneš pouzdanim riječima odgovoriti onomu tko te zapita.
22 Røv ikke fra en fattig, fordi han er fattig, og tred ikke armingen ned i byporten!
Nemoj pljačkati siromaha zato što je siromah i ne gazi ubogoga na sudu.
23 For Herren skal føre deres sak, og han skal ta deres liv som tar noget fra dem.
Jer će Jahve parbiti parbu njihovu i otet će život onima koji ga njima otimlju.
24 Hold dig ikke til venns med en som er snar til vrede, og gi dig ikke i lag med en hastig mann,
Ne druži se sa srditim i ne idi s čovjekom jedljivim
25 forat du ikke skal lære dig til å gå på hans veier og få satt en snare for ditt liv!
da se ne bi privikao na staze njegove i namjestio zamku duši svojoj.
26 Vær ikke blandt dem som gir håndslag, dem som borger for gjeld!
Ne budi među onima koji daju ruku, koji jamče za dugove:
27 Når du intet har å betale med, hvorfor skal de da ta din seng bort under dig?
ako nemaš čime nadoknaditi, zašto da ti oduzmu i postelju ispod tebe?
28 Flytt ikke det gamle grenseskjell som dine fedre har satt!
Ne pomiči prastare međe koju su postavili oci tvoji.
29 Ser du en mann som er duelig i sin gjerning - han kan komme til å tjene konger; han kommer ikke til å tjene småfolk.
Jesi li vidio čovjeka vična poslu svom: takav ima pristup kraljevima i ne služi prostacima.

< Salomos Ordsprog 22 >