< Salomos Ordsprog 21 >
1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will.
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird's mangeln.
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den Tod suchen.
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, des Werk ist recht.
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts.
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unvernünftigen Weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen, und nicht erhört werden.
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irrt, wird bleiben in der Toten Gemeinde.
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
Wer gern in Freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt.
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst.
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist.
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht.
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert.
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.