< Salomos Ordsprog 21 >
1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.