< Salomos Ordsprog 21 >
1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
The king's heart is in the LORD's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to evildoers.
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
The proud and haughty man, "scoffer" is his name; he works in the arrogance of pride.
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and do not withhold.
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind.
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with the LORD.