< Salomos Ordsprog 21 >
1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
Like brooks of water is a king's heart in the hand of the Lord: whithersoever it pleaseth him doth he turn it.
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Every way of a man is straight in his own eyes; but the Lord weigheth the hearts.
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
To exercise righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
Haughtiness of the eyes, and an immoderate heart, are the sinful field of the wicked.
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
The plans of the diligent tend only to plenty; but every hasty man is [destined] only to want.
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
The getting of treasures by a tongue of falsehood is like the fleeting breath of those that seek death.
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
The robbery of the wicked will drag them away; because they refuse to execute justice.
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
Perverse is the way of the man that is estranged [from goodness]; but as for the pure, his work is upright.
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
It is better to dwell in a corner of a roof, than with a quarrelsome woman in a roomy house.
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
The soul of the wicked longeth for evil: his neighbor findeth no grace in his eyes.
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is taught intelligence, he receiveth knowledge.
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
The righteous regardeth attentively the house of the wicked; [but God] overturneth the wicked into unhappiness.
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Whoso stoppeth his ears against the cry of the poor, he also will cry himself, but shall not be answered.
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
A gift in secret pacifieth anger, and a bribe in the bosom, strong fury.
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
It is joy to the righteous to execute justice; but it is a terror to wrong-doers.
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
The man that wandereth astray out of the way of intelligence shall rest in the assembly of the departed.
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
He that loveth pleasure will be a man of want: he that loveth wine and oil will not become rich.
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the treacherous shall be put in the stead of the upright.
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
It is better to dwell in a desert land, than with a quarrelsome and vexatious woman.
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
There are a desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man will swallow it up.
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
He that pursueth righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength in which they trusted.
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Whoso guardeth his mouth and his tongue guardeth his soul against distresses.
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
The presumptuous and proud, scorner is his name, dealeth in the wrath of presumption.
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
The longing of the slothful will kill him; for his hands refuse to labor.
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
All the day he feeleth a great longing; but the righteous giveth and withholdeth not.
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a sinful purpose?
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
A lying witness shall perish; but the man that is obedient [to the law] can speak for ever.
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
A wicked man showeth impudence in his face; but as for the upright, he will consider well his way.
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
The horse is prepared for the day of battle; but with the Lord is the victory.