< Salomos Ordsprog 21 >
1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.