< Salomos Ordsprog 20 >

1 Vinen er en spotter, sterk drikk volder støi, og hver den som raver av den, blir ikke vis.
El vino hace tontos a los hombres, y la bebida fuerte hace que los hombres lleguen a los golpes; y quien entra en error por esto no es sabio.
2 Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv.
La ira de un rey es como el fuerte grito de un león; el que lo enoja hace lo malo contra sí mismo.
3 Det er en ære for en mann at han holder sig borte fra trette, men enhver dåre viser tenner.
Es un honor para un hombre evitar pelear, pero los tontos siempre están en guerra.
4 Om vinteren vil den late ikke pløie, derfor søker han forgjeves efter grøde om høsten.
El que odia el trabajo no ara su arado debido al invierno; entonces, en el momento de cortar el grano, él estará pidiendo comida y no obtendrá nada.
5 Tankene i en manns hjerte er et dypt vann, men en forstandig mann drar det op.
El propósito en el corazón de un hombre es como aguas profundas, pero un hombre con buen sentido lo sacará.
6 Mange mennesker roper høit, hver om sin kjærlighet; men hvem finner vel en trofast mann?
La mayoría de los hombres no ocultan sus actos bondadosos, pero ¿dónde se puede ver a un hombre de buena fe?
7 Den rettferdige vandrer i ustraffelighet; lykkelige er hans barn efter ham.
Un hombre recto continúa con su justicia: ¡Felices son sus hijos después de él!
8 En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.
Un rey en el tribunal juzga todo el mal con sus ojos.
9 Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd?
¿Quién puede decir: Yo he limpiado mi corazón, estoy libre de mi pecado?
10 To slags vektstener og to slags mål - begge deler er en vederstyggelighet for Herren.
Pesas desiguales y medidas desiguales, todos son repugnantes para el Señor.
11 Allerede den unge gutt viser ved sine gjerninger om hans ferd vil bli ren og rett.
Incluso un niño puede ser juzgado por sus obras, si su trabajo es libre de pecado y si es correcto.
12 Øret som hører, og øiet som ser - Herren har skapt dem begge to.
El oído que oye y el ojo que ve son igualmente obra del Señor.
13 Elsk ikke søvn, forat du ikke skal bli fattig! Lukk dine øine op, så får du brød nok å ete.
No seas amante del sueño, o llegarás a ser pobre: ​​mantén tus ojos abiertos, y tendrás suficiente pan.
14 Dårlig, dårlig! sier kjøperen; men når han går bort, roser han sig.
Malo, muy malo, dice él que está dando dinero por bienes; pero cuando ha seguido su camino, deja en claro su orgullo por lo que compró.
15 Det er nok gull og perler i mengde, men kyndige leber er en kostelig ting.
Hay oro y una tienda de corales, pero los labios del conocimiento son una joya de gran precio.
16 Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for fremmedes skyld!
Toma prenda de un hombre si se hace responsable de un hombre extraño, y toma promesa de él que da su palabra por hombres extraños.
17 Brød vunnet ved svik smaker mannen søtt, men siden blir hans munn full av småsten.
El pan de engaño es dulce para el hombre; pero después, su boca estará llena de arena.
18 Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!
Todo propósito se lleva a cabo mediante la ayuda sabia: y guiando sabiamente la guerra.
19 Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter, og med den som er åpenmunnet, skal du ikke ha noget å gjøre.
El que habla acerca de los negocios de los demás revela secretos: así que no tengas nada que ver con el que tiene los labios abiertos de par en par.
20 Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke.
Si alguno maldice a su padre o a su madre, su luz se apagará en la noche más negra.
21 En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse.
Una herencia se puede obtener rápidamente al principio, pero el final no será una bendición.
22 Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig!
No digas: Daré castigo por el mal: sigue esperando al Señor, y él será tu salvador.
23 To slags vektstener er en vederstyggelighet for Herren, og falsk vekt er noget ondt.
Las pesas desiguales son repugnantes para el Señor, y las escalas falsas no son buenas.
24 Herren styrer mannens skritt; hvorledes skulde et menneske skjønne sin vei?
Los pasos de un hombre son del Señor; ¿cómo puede entonces un hombre tener conocimiento de su camino?
25 Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.
Es un peligro para un hombre decir sin pensar, es santo y, después de tomar su juramento, cuestionarse si es necesario guardarlo.
26 En vis konge skiller ut de ugudelige og lar hjulet gå over dem.
Un rey sabio echa a los malhechores y hace que su maldad vuelva a ellos.
27 Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.
El Señor vela por el espíritu del hombre, buscando en todas las partes más profundas del cuerpo.
28 Miskunnhet og sanndruhet er en vakt om kongen, og han støtter sin trone ved miskunnhet.
La misericordia y la buena fe protegen al rey, y la sede de su poder se basa en actos rectos.
29 De unges pryd er deres kraft, og de gamles ære er de grå hår.
La gloria de los jóvenes es su fuerza, y el honor de los viejos es su canas.
30 Et tuktemiddel for de onde er buler og sår og slag, som trenger inn i hjertets indre.
Por las heridas de la vara, el mal se va, y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo.

< Salomos Ordsprog 20 >