< Salomos Ordsprog 2 >
1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Hijo mío, si acoges mis palabras, y guardas mis preceptos en tu corazón,
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
aplicando tu oído a la sabiduría, e inclinando tu corazón a la inteligencia;
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
si invocas la prudencia y con tu voz llamas a la inteligencia;
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
si la buscas como la plata, y la exploras como un tesoro,
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
entonces sabrás lo que es el temor de Yahvé, y habrás hallado el conocimiento de Dios.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Porque Yahvé da la sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la inteligencia.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Él guarda para los buenos la salvación, y es el escudo de los que proceden rectamente;
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
El cubre las sendas de la justicia, y protege los pasos de sus santos.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Entonces conocerás la justicia y la equidad, la rectitud y todo sendero bueno.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Cuando entrare en tu corazón la sabiduría, y se complaciere tu alma en el conocimiento,
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
velará sobre ti la prudencia, y la inteligencia será tu salvaguardia,
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
para librarte del camino de los malvados, y de los hombres de lengua perversa,
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
de aquellos que abandonan el camino recto, para andar por sendas tenebrosas;
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
que se alegran haciendo el mal, y se deleitan en las peores perversidades.
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
Siguen caminos tortuosos, y perversas son sus andanzas.
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Ella te librará de la mujer ajena, de la extraña que usa de dulces palabras,
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
que deja al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios.
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Su casa está en la vereda de la muerte, y sus pasos conducen a la ruina.
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Cuantos entran en ella no retornan, no alcanzan más las sendas de la vida.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Anda tú, pues, por el camino de los buenos; y sigue las pisadas de los justos.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Porque los rectos habitarán la tierra, y los íntegros permanecerán en ella.
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
Mas los impíos serán exterminados de la tierra, y desarraigados de ella los pérfidos.