< Salomos Ordsprog 2 >
1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
если будешь призывать знание и взывать к разуму;
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум;
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Он сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам;
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.