< Salomos Ordsprog 2 >

1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.

< Salomos Ordsprog 2 >