< Salomos Ordsprog 2 >
1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
- Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
- Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
- Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.