< Salomos Ordsprog 2 >
1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.