< Salomos Ordsprog 2 >

1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
その道は曲り、その行いは、よこしまである。
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。

< Salomos Ordsprog 2 >