< Salomos Ordsprog 2 >

1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
and fro a man that spekith weiward thingis.
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.

< Salomos Ordsprog 2 >