< Salomos Ordsprog 2 >

1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
My son, listen to what I say, and [consider my instructions to be as valuable as] [MET] a treasure.
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
Pay attention to wisdom and try hard to understand it.
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Call out [to God] to get insight; plead with him to help you to understand more [of what he wants you to know].
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Search [eagerly] for wisdom, like you would search for silver, like you would search for a treasure that someone has hidden.
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
If you do that, you will understand how to revere Yahweh, and you will succeed in knowing God.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Yahweh is the one who gives us wisdom. He is the one who tells us things that we need to know and understand.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
He gives good advice to those who conduct their lives as they should. He protects [MET] those who do what is right.
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
He guards those who act justly/fairly [toward others], and he watches over those who are faithful/loyal [to him].
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
[If you ask God for wisdom], you will understand what is right and just [DOU] [to do], and [you will know] the right way to conduct your life,
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
because you will be wise in your inner being; and knowing [what God wants you to know] will cause you to be joyful.
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
If you know [PRS] how to choose what is right to do and if you understand [what God wants] you to do, God will protect you and guard you and keep you safe.
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
If you are wise [PRS], you will not do what evil people do, and you will not [believe what] deceitful people say.
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
Deceitful people have stopped acting fairly/justly [toward others] and (walk on dark and evil paths/do what evil people do) [MET].
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
They enjoy doing what is wrong; they like to do what is evil and to deceive [people].
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
They (walk on crooked paths/always deceive others) and are always dishonest.
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
If you are wise [PRS], you will [also] be saved from (immoral women/prostitutes); you will not pay attention when adulterous women try to (seduce/entice you by what they say.)
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Those women have left the husbands whom they married when they were young; they have disregarded the solemn promise they made to God [not to commit adultery].
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
If you go into houses of women who are like that, you will die [when you are still young]; the road [to their houses] leads to hell. (questioned)
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
No man who (visits/sleeps with) a woman like that will again [live harmoniously with his family]. He will never have a [happy] life again.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
If [you are wise], you should behave like good men behave. You should (stay on the paths that righteous [people] walk on/do what godly people do) [MET],
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
because only godly people will live in this land [and receive God’s blessings]; [only] those who have not done wrong will stay here [for a long time].
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
Wicked [people] will be expelled from this land, and [people] who are not trustworthy will be thrown {God will throw them} out of it.

< Salomos Ordsprog 2 >