< Salomos Ordsprog 2 >

1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
[From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.

< Salomos Ordsprog 2 >