< Salomos Ordsprog 2 >
1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Then shalt thou understand the fear of Yhwh, and find the knowledge of God.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
For Yhwh giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh perverse things;
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
Whose ways are crooked, and they perverted in their paths:
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.