< Salomos Ordsprog 2 >

1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
— for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
— that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.

< Salomos Ordsprog 2 >