< Salomos Ordsprog 2 >
1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
[My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Then shall you understand righteousness, and judgement; and shall direct all your course aright.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
whose paths are crooked, and their courses winding;
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
[of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.