< Salomos Ordsprog 2 >
1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.